Английский - русский
Перевод слова Retention
Вариант перевода Поощрительной

Примеры в контексте "Retention - Поощрительной"

Примеры: Retention - Поощрительной
The Advisory Committee further recommends that the administrative arrangements for retention incentives be based on an ad hoc decision of the General Assembly rather than an amendment to the Staff Rules. Консультативный комитет далее рекомендует исходить при принятии административных мер по введению поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала из специального решения Генеральной Ассамблеи, а не поправки к Правилам о персонале.
However, it is felt that they will not be sufficient to motivate staff to remain until the completion of the mandate, and that the offer of a retention bonus would constitute a stronger incentive. Однако существует мнение, что они не будут достаточными для того, чтобы убедить персонал оставаться до завершения выполнения мандата, и что более сильным стимулом стал бы вариант поощрительной выплаты для целей удержания персонала.
Further information should be made available during informal consultations on the specific categories of staff that were essential for the Tribunals to conclude their work without disruption, as well as on the financial implications of introducing a retention incentive. Во время неформальных консультаций должна быть представлена дополнительная информация об особых категориях персонала, который необходим для того, чтобы трибуналы завершили свою работу, не допуская перерывов, а также о финансовых последствиях введения поощрительной выплаты для удержания персонала.
The cost/benefit analysis conducted by the Tribunals and contained in previous reports shows clearly that the financial implications of the retention incentive are more than offset by the savings associated with reduced turnover rates in terms of lower rotation costs and higher productivity and efficiency. Анализ затрат-выгод, проведенный трибуналами и содержащийся в предыдущих докладах, четко указывает на то, что финансовые последствия поощрительной выплаты для удержания персонала более чем компенсируются экономией вследствие сокращения текучести кадров за счет более низких расходов на замену персонала и более результативной и эффективной работы.
Tables 1 and 2 below illustrate a cost-benefit analysis of the components under the two options being considered, namely the no bonus and the retention bonus options. В таблицах 1 и 2 ниже приводятся результаты анализа затрат-выгод в рамках компонентов расходов в соответствии с двумя рассматриваемыми в настоящее время вариантами, а именно вариантом, не предусматривающим введение поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала и вариантом, предусматривающим такую выплату.
The cost components included in the analysis are: (a) the loss of productivity; (b) the direct costs of appointment and separation of staff; and (c) the actual payment of the retention bonus. расходы, обусловленные снижением рабочих показателей; Ь) прямые издержки, связанные с назначением и прекращением службы; и с) фактические расходы, связанные с введением поощрительной выплаты.
C. Justification for the possible payment of a retention incentive and legal aspects related to the implementation of a staff retention scheme Обоснование возможного введения поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала и правовые аспекты, связанные с введением в действие системы удержания персонала
Recalling that the issue of retention incentives had been discussed previously, he said that the main objective that all Member States shared was the retention of core personnel so that the Tribunals would be able to complete their work without any unnecessary delays. Напоминая о том, что вопрос о введении поощрительной выплаты для удержания персонала уже неоднократно обсуждался, оратор говорит, что главная цель, которую разделяют все государства-члены, заключается в удержании основного персонала, с тем чтобы трибуналы могли завершить свою работу без каких-либо ненужных задержек.
Yet two years on, two essential aspects of the retention incentive question - a comprehensive drawdown plan identifying key posts and the correlation between a successful retention bonus and an acceptable turnover rate - had not been adequately addressed. Однако спустя два года два существенных аспекта вопроса о введении поощрительной выплаты - всеобъемлющий план сокращения численности персонала, в котором указаны ключевые должности, и взаимосвязь между привлекательной суммой поощрительной выплаты и приемлемым показателем текучести кадров - так и не получили должного внимания.
In order to ensure retention of its best staff, accelerated promotions have been implemented and the Tribunal is currently working towards securing a retention bonus for its longest-serving staff. В целях удержания наиболее квалифицированного персонала использовалась практика ускоренного продвижения сотрудников по службе, и в настоящее время в Трибунале решается вопрос о введении для сотрудников с наибольшим стажем работы соответствующей поощрительной выплаты.
In an effort to determine the financial implications of the proposed retention bonus, both Tribunals had carried out a comparative analysis of the costs applicable under the status quo and the costs associated with the payment of a bonus. С целью определить финансовые последствия предложенных поощрительных выплат оба трибунала провели сравнительный анализ расходов, осуществляемых при нынешнем положении, и расходов, связанных с поощрительной выплатой.