Английский - русский
Перевод слова Retaliation
Вариант перевода Возмездие

Примеры в контексте "Retaliation - Возмездие"

Примеры: Retaliation - Возмездие
Although this accusation had no merit, because it is not the role of UNAMID to protect the national armed forces, it does suggest a perceived motive of "retaliation" on the part of local government forces for this particular short attack of 10 minutes. Хотя это обвинение является необоснованным, поскольку роль ЮНАМИД не предусматривает защиты национальных вооруженных сил, оно указывает, что предполагаемым мотивом этого непродолжительного нападения, длившегося 10 минут, является «возмездие» со стороны части местных правительственных сил.
In November, MONUSCO, in close coordination with military and civilian justice authorities, evacuated from Goma 40 military and civilian justice personnel who were at risk of retaliation from M23 due to ongoing investigations of serious crimes involving some M23 leaders. В ноябре МООНСДРК в тесной координации с военными и гражданскими органами правосудия эвакуировала из Гомы 40 военных и гражданских сотрудников системы правосудия, которым грозило возмездие со стороны «М23» ввиду продолжающегося расследования серьезных преступлений с участием ряда лидеров «М23».
Nuclear strategies confer a special role on the threat of use of missiles, usually ballistic missiles, as a means of delivering nuclear weapons for purposes including deterrence, compellence or retaliation. Ядерная стратегия придает особую роль угрозе применения ракет, обычно баллистических ракет, как средства доставки ядерного оружия для таких целей, как сдерживание, принуждение или возмездие.
In his statement yesterday, Jack Straw noted the despair in some quarters that "the proliferation of weapons of mass destruction is inevitable, and that our only hope lies in deterrence, defence and, in the last resort, retaliation". В своем вчерашнем заявлении г-н Джек Строу отметил бытующие кое-где панические настроения на тот счет, что "распространение оружия массового уничтожения носит неизбежный характер и что нам остается уповать лишь на сдерживание, оборону, ну а в крайнем случае - и на возмездие".
At the same time FARDC proved unable to protect civilians and to prevent military retaliation by FDLR, and the establishment of FARDC in the near proximity of civilian villages inevitably resulted in the population becoming an easy target for FDLR reprisals. В то же время подразделения ВСДРК оказались неспособными защитить гражданское население и предотвратить вооруженное возмездие со стороны отрядов ДСОР, а дислокация подразделений ВСДРК в непосредственной близости от мирных поселений неизбежно привела к тому, что население этих деревень стало легкой мишенью для ответных нападений со стороны ДСОР.
(c) Surrendered cadres, including children, are used as informants for security forces, which exposes them to security risks, including subsequent retaliation by non-State armed groups. с) сдавшийся личный состав, включая детей, используется в качестве информаторов силами безопасности, что создает угрозу их безопасности, включая последующее возмездие со стороны негосударственных вооруженных группировок.
Retaliation for my misadventures with his fiancé. Возмездие за несчастный случай с его женихом.
Retaliation (qisas) in domestic law Возмездие ("кисас") во внутреннем законодательстве
Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident. возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией.
So what is this, retaliation? Так что это, возмездие?
This was retaliation for Delcampo. Это было возмездие за Делькампо.
I'll show you retaliation. Я покажу тебе возмездие.
I saw your retaliation. Я покажу тебе возмездие.
The concept of justice, according to al-Isfahani's definition, is "equal retaliation" for wrongdoing. По словам аль-Исфахани понятию «справедливость» соответствует «возмездие» за нарушение.
Fortunately, Stanislav Yevgrafovich Petrov of the Soviet Air Defense Forces recognized these as false alarms, preventing a mistaken nuclear retaliation. К счастью, Станислав Евграфович Петров, офицер советских войск ПВО обнаружил, что это были лишь ложные срабатывания, таким путем предотвращая ошибочное ядерное возмездие.
This is why any retaliation must not be excessive and must avoid further endangerment of innocent lives. Именно поэтому любое возмездие не должно носить чрезмерный характер и не должно приводить к созданию новых угроз для жизни ни в чем не повинных людей.
Spanish retaliation often took gruesome turns: convicts and penal labourers were assembled into search and destroy units led by army officers and crept out into the night to ambush Rif patrols. Испанское возмездие часто принимало ужасные формы: так, из осуждённых и каторжан формировались, под командованием кадровых офицеров, отряды истребителей, действовавшие по стратегии «Найти и уничтожить», которые ночью совершали вылазки и устраивали засады на рифские патрули.
On 31 October and 1 November 1948 the Hula massacre took place at Hula (Hule) as retaliation for the Haifa Oil Refinery massacre. 31 октября и 1 ноября 1948 г. в Хуле состоялась резня - возмездие за бойню в Хайфском нефтеперерабатывающем заводе.
Goddard wrote to Guggenheim that "I can think of nothing that would give me greater satisfaction than to have it contribute to the inevitable retaliation." Годдард написал Дэниэлу Гуггенхайму: «никакие мысли не приносят мне большего удовлетворение, чем мой вклад в неизбежное возмездие».
If these home invasions are retaliation by Pope or the Niners... Если эти нападения - возмездие со стороны Поупа или Девяток...
We are performing retaliation where the impotent system is unable to restore justice. Мы вершим неотвратимое возмездие там, где импотентное правосудие не способно восстановить справедливость.
The Serbian retaliation, that was to be expected, was brutal and directed at the most defenseless. Возмездие со стороны сербов, которого следовало ожидать, характеризовалось жестокостью и было обрушено на самых беззащитных.
In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. В этом отношении он предложил, чтобы все государства - обладатели ядерного оружия исключили ядерное возмездие в ответ на нападение с помощью неядерного оружия, включая биологическое и химическое оружие.
Retaliation, Revenge and Get Back is the solo debut studio album by rapper Daz Dillinger, released March 31, 1998 on Death Row Records and Priority Records. Retaliation, Revenge and Get Back (с англ. - «Возмездие, Месть и Возвращение») - дебютный студийный альбом американского рэпера Daz Dillinger'а изданный 31 марта 1998 года на лейбле Death Row Records.
Years of governance that has been at best unresponsive and at worst threatening have created a cultural belief among Congolese victims of human rights violations by State officials that complaining is useless because it will be met with either inaction or retaliation. Годы правления, которое было в лучшем случае невосприимчиво к проблемам, а в худшем случае - использовало угрозы, укоренили мнение среди конголезских жертв нарушений прав человека, согласно которому подача жалоб является бесполезной, поскольку она либо натолкнется на бездействие, либо повлечет за собой возмездие.