The resulting instrument should stimulate the conclusion of more specific bilateral or regional agreements and national commitments as well as accommodate existing ones, and would not prejudice higher standards laid down in other related bilateral or regional treaties. |
Полученный в результате этого документ стимулировал бы заключение более конкретных двусторонних или региональных соглашений и принятие национальных обязательств, а также учитывал существующие соглашения, не нанося при этом ущерба более высоким стандартам, изложенным в других смежных двусторонних или региональных договорах. |
Article 12 of the draft convention recognizes that contracts may be formed as a result of actions by automated message systems ("electronic agents"), even if no natural person reviewed each of the individual actions carried out by the systems or the resulting contract. |
В статье 12 проекта конвенции признается возможность заключения договоров в результате операций, выполненных автоматизированными системами передачи сообщений ("электронными агентами"), даже в том случае, если отдельные операции, выполненные такими системами, или полученный в результате договор не контролировались никаким физическим лицом. |
The resulting revised manual will be more substantive, without blurring the lines of accountability of the various partners. |
Полученный в результате этого пересмотренный вариант руководства будет носить более полный характер с четким разграничением обязанностей различных партнеров, касающихся отчетности. |
The objective of developingproducing a legislative guide is that the resulting product should stimulate change. |
Цель разработки руководства для законодательных органов заключается в том, чтобы полученный конечный результат стимулировал преобразования. |
So a country where labor productivity is low will become an attractive location for foreign direct investment, and the resulting increase in the capital-labor ratio will raise productivity. |
Таким образом, страна с низкой производительностью труда станет привлекательным местом для прямых иностранных инвестиций, и полученный в результате рост соотношения капитала и труда приведет к росту производительности. |
And if you do that, the origami's the same size, but the resulting square that you get is three times bigger. |
Если так сделать, то оригами останется того же размера, но полученный квадрат будет в три раза больше. |