Английский - русский
Перевод слова Resulting
Вариант перевода Обусловленное этим

Примеры в контексте "Resulting - Обусловленное этим"

Примеры: Resulting - Обусловленное этим
The resulting increase in household energy consumption has been only partially offset by substantial improvements in energy efficiency. Обусловленное этим увеличение энергопотребления домашними хозяйствами было лишь частично компенсировано значительным повышением их энергетической эффективности.
The Committee would expect future staffing requests to reflect the resulting productivity gains. Комитет ожидает, что обусловленное этим повышение производительности труда найдет отражение при представлении в будущем просьб об изменении штатного расписания.
Early marriage and resulting early maternity adversely affected the health, nutrition, education and employment opportunities of women and lowered their life expectancy. Браки в раннем возрасте и обусловленное этим раннее материнство пагубно отражаются на здоровье, питании, образовании и возможности трудоустройства женщин и приводят к снижению средней продолжительности их жизни.
They stressed the fact that the resulting insecurity undermines the development efforts of the Governments and peoples of the subregion despite their considerable natural resources. Они подчеркнули, что обусловленное этим отсутствие безопасности подрывает усилия правительств и народов субрегиона в области развития, несмотря на наличие в этом регионе огромных природных богатств.
The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. Обусловленное этим расхождение взглядов на социальные издержки структурной перестройки ведет, как правило, к распылению усилий, направленных на согласование деятельности по поддержке развития в Африке.
The resulting improvement in attitudes towards women would filter down into the schools, making special educational projects unnecessary. Обусловленное этим улучшение отношения к женщинам проявится и в школах, в результате чего отпадет необходимость в специальных образовательных программах.
The resulting increase in productive capacity will help hold back inflationary pressures. Обусловленное этим увеличение производственных мощностей будет способствовать сдерживанию инфляционного давления.
However, the resulting cutback in expenditures had a further negative impact on growth. Однако обусловленное этим сокращение расходов оказывает дальнейшее отрицательное воздействие на показатели экономического роста.
The resulting decline in inflows had put pressure on exchange rates, reduced reserves and culminated in a crisis. Обусловленное этим сокращение притока капитала неблагоприятно повлияло на валютный курс, привело к сокращению резервов и закончилось кризисом.
The resulting precarious financial situation of the Organization also diverts attention from its substantive work and undermines efforts at reform. Кроме того, обусловленное этим нестабильное финансовое положение Организации отвлекает внимание от ее основной работы и подрывает усилия по проведению реформы.
The resulting lack of communal solidarity is another reason why women appear to suffer such high rates of mental health problems. Обусловленное этим отсутствие солидарности на уровне общины представляется еще одной из причин возникновения проблем с психическим здоровьем женщин.
The resulting lack of progress led to several, often violent, crises erupting in the country in recent years. Обусловленное этим отсутствие прогресса повлекло за собой в последние годы целый ряд нередко сопровождавшихся вспышками насилия кризисов в стране.
The resulting lower trade and transport costs further encourage trade and allow greater specialization and exchange. Обусловленное этим уменьшение издержек в сфере торговли и транспорта еще более способствуют развитию торговли и позволяет обеспечить более высокую степень специализации и обмена.
Given the resulting significant increase in the scope of the secretariat's tasks, it was necessary to rethink its mode of operation. Учитывая обусловленное этим значительное расширение масштаба задач секретариата, необходимо пересмотреть режим его деятельности.
The report notes the increasing role and importance of developing countries in driving world trade and growth and the resulting expansion of South-South cooperation. В докладе отмечается повышение роли и значения развивающихся стран в стимулировании международной торговли и мирового экономического роста и обусловленное этим расширение масштабов сотрудничества Юг-Юг.
Examples of such issues are commodity dependence and its link with extreme poverty, or the rapid phasing out in OECD countries of agricultural support measures and the resulting adverse effects on LDC exports. В качестве примеров таких вопросов можно отметить зависимость от сырьевых товаров и ее связь с крайней нищетой, а также быстрые темпы свертывания в странах ОЭСР мер, направленных на поддержку сельского хозяйства, и обусловленное этим отрицательное воздействие на экспорт из НРС.
The resulting increase in human capital through knowledge and technology transfer also makes the country more attractive to local and foreign investors, triggering a virtuous cycle of economic growth. Обусловленное этим увеличение капитала людских ресурсов на основе передачи знаний и технологий также повышает привлекательность страны для местных и иностранных инвесторов, давая начало позитивному циклу экономического роста.
But the resulting large net external debt will eventually weaken that stimulus as the balance of trade ultimately turns to surplus. Однако обусловленное этим существенное увеличение сальдо внешней задолженности в конечном итоге ослабит воздействие этого стимула в связи с тем, что торговый баланс в конце концов станет положительным.
The resulting decrease in the dependency ratio translates into a reduction in the pressure on basic social services, such as education and mother and child health care. Обусловленное этим снижение доли иждивенцев означает уменьшение нагрузки на такие основные социальные услуги, как образование и охрана здоровья матери и ребенка.
The resulting shift of the exchange rate risk from the original holders of currency reserves to other parties will require an agreement on an appropriate burden-sharing arrangement. Обусловленное этим смещение курсового риска с первоначальных держателей валютных резервов на другие стороны потребует достижения соответствующей договоренности о распределении ответственности.
The resulting poverty, food shortages and spread of infectious disease will have an increasing effect on the sustainable development of the countries in the region. Обусловленное этим распространение нищеты и инфекционных болезней и нехватка продовольствия будут все более негативно сказываться на устойчивости развития стран региона.
For instance, denying the practice of "untouchability" and the resulting silence that surrounds it is part of the stigma. Например, одним из составляющих явления стигматизации является отрицание практики "неприкасаемости" и обусловленное этим замалчивание этой практики.
Greater market access opportunities and the resulting trade can be a powerful mechanism for generating resources to achieve the MDGs, and can have direct effects on employment and poverty. Расширение возможностей доступа к рынкам и обусловленное этим развитие торговли могут сыграть роль мощного механизма мобилизации ресурсов для достижения ЦРДТ и могут оказать непосредственное воздействие на занятость и масштабы нищеты.
(a) Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction а) ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей;
The resulting pressure from competition results in less discrimination against women with comparable skills to men, leading to increases in wage equality. Обусловленное этим давление фактора конкуренции ведет к уменьшению дискриминации женщин с навыками, сопоставимыми с навыками мужчин, и, следовательно, к повышению равенства в зарплате.