Английский - русский
Перевод слова Restructure
Вариант перевода Реструктуризации

Примеры в контексте "Restructure - Реструктуризации"

Примеры: Restructure - Реструктуризации
A programme to restructure and reform the industrial sector was being implemented in cooperation with UNIDO and with the support of the Italian Government, and had resulted in the elaboration of an industrial development strategy. В сотрудничестве с ЮНИДО и при поддержке итальянского правительства претворяется в жизнь программа по реструктуризации и реформированию промышленного сектора; эти усилия привели к разработке стратегии промышленного развития.
To advance the realization of economic, social and cultural rights for its citizens with a view to combating poverty, the Government has placed empowerment and the reduction of poverty programmes at the heart of the economic programme launched in 2006 to restructure the Mauritian economy. Для более эффективного осуществления экономических, социальных и культурных прав граждан в контексте борьбы с нищетой правительство поместило программы расширения прав и возможностей и сокращения масштабов нищеты в центр экономической программы, начатой в 2006 году с целью реструктуризации экономики Маврикия.
Commit to support the efforts of commodity-dependent African countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors and decide to work towards market-based arrangements with the participation of the private sector for commodity price risk management взять на себя обязательство поддерживать усилия африканских стран, зависящих от сырьевых товаров, по реструктуризации, диверсификации и повышению конкурентоспособности их сырьевых секторов и постановить действовать, при участии частного сектора, в направлении разработки рыночных механизмов регулирования рисков, связанных с изменением цен на сырьевые товары;
From the early days of the developing country debt crisis, official and private creditors have sought to restructure debt in collective creditor forums: the Paris Club for official bilateral creditors and bank advisory committees for bank creditors. С первых дней кризиса задолженности развивающихся стран официальные и частные кредиторы искали пути реструктуризации долга на коллективных форумах кредиторов - Парижский клуб в случае официальных двусторонних кредиторов и банковские
Discussions are under way to restructure Tazara. В настоящее время обсуждается вопрос о реструктуризации компании "Тазара".
Waiting to restructure unsustainable debts would only lead to disorderly workouts and severe haircuts for some private creditors. Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов.
The plant's due arrears having been paid in accordance with its restructure schedule. Имеющаяся у завода недоимка гасится в соответствии с графиком реструктуризации.
Steps to restructure the Department or rearrange its priorities should in no way affect the existing mandates and approved activities. В ответ на выдвинутые Генеральным секретарем различные идеи переориентации информационной деятельности Организации Комитет по информации принял проект резолюции В. Шаги по реструктуризации Департамента или по пересмотру его приоритетов не должны оказывать влияния на его нынешние полномочия и уже одобренную деятельность.
Threatened with bankruptcy and forced by its creditors to restructure, former owner Daiei sold the Hawks to Softbank Capital in 2004. Под угрозой банкротства и вынуждаемый своими кредиторами к реструктуризации команда была продана в 2004 году прежними владельцами венчурному капиталу Softbank Capital.
In October, the government introduced two laws to restructure the courts and amend the rules governing the judicial profession, and allocated US$1.8 billion to implement the changes. В октябре правительство приняло два закона, реформирующие судебную систему. Изменения коснулись реструктуризации судов и нормативов, регулирующих профессиональную деятельность судей.
The Nintendo Platform Technology Development division was created on September 16, 2015, as part of a company-wide organizational restructure that took place under Nintendo's then newly appointed president, Tatsumi Kimishima. Подразделение было создано 16 сентября 2015 года в рамках общей реструктуризации всей компании, которая состоялась под новым президентом Nintendo Тацуми Кимишима.
A publicly financed equity fund will purchase shares in troubled companies, buy up short-term debt of companies and convert it into long-term debt, and buy up real estate from troubled companies to help them restructure. Создается финансируемый государством акционерный фонд для приобретения акций несостоятельных компаний, выкупа краткосрочные долговых обязательств компаний и перевода их в долгосрочную задолженность, а также выкупа недвижимости несостоятельных компаний для оказания им помощи в реструктуризации.
Increasingly more Ukrainian businessmen plan to restructure their business groups. О необходимости реструктуризации задумывается все большее количество представителей украинского бизнеса.
However, it remains open whether a fixed time limit on a standstill would help or hurt the sovereign attempt to restructure. Тем не менее открытым остается вопрос о том, будет ли установление предельного срока способствовать или, наоборот, мешать суверенным попыткам проведения реструктуризации.
The efforts of the Secretariat to restructure the existing debts were therefore appreciated. В этой связи следует поддержать усилия Секре-тариата по согласованию схем реструктуризации име-ющихся задолженностей.
The implication was that the lending policies of the lender of last resort in the global financial architecture were keys to the decision of a country to restructure its sovereign debt. Подразумевается, что политика кредитования, которой руководствуется кредитор последней инстанции, является определяющим фактором для принятия страной решения о реструктуризации ее суверенной задолженности.
The laudable efforts of the international community thus far had produced results which had benefited only a minority of developing countries and there were no plans for an official programme to restructure multilateral debt. Достигнутые к настоящему времени успехи в результате усилий международного сообщества принесли пользу лишь небольшому числу развивающихся стран, и пока еще не разработана какая-либо официальная программа реструктуризации многосторонней задолженности.
It is of equally vital importance that all partners are informed of the initiatives taken in the countries in transition to restructure their labour pool in this sector. Также весьма важно, чтобы все партнеры были информированы об инициативах, предпринимаемых странами с переходной экономикой, в области реструктуризации рынка рабочей силы в этой отрасли.
In the area of official development assistance, Qatar commends the efforts of many developing countries to implement the decisions of Monterrey and to live up to the obligations that were imposed on them by the international financial and monetary institutions to restructure and liberalize their economies. В области официальной помощи в целях развития Катар приветствует усилия многих развивающихся стран по осуществлению решений Монтеррея и выполнению навязанных им международными финансовыми и монетарными институтами обязательств по реструктуризации и либерализации их экономики.
Moreover, decision of the international rating agency has been based on the fact that Bashkortostan government is persistent in implementation of policy of low debt level and high financial indexes, despite of high demand in financing infrastructure in the period of economic restructure. Кроме этого, основой для данного решения международного рейтингового агентства стал и тот факт, что Правительство Башкортостана последовательно проводит политику низкого уровня долга и высоких финансовых показателей, несмотря на высокую потребность в финансировании инфраструктуры в период реструктуризации экономики.
Regulatory reform is essential so that as large firms increasingly restructure and shed labor, workers can easily move into newly created jobs rather than winding up on the unemployment rolls. Необходима регуляционная реформа с тем, чтобы рабочие, сокращенные в результате учащающейся реструктуризации крупных фирм, могли бы без труда занять вновь созданные рабочие места, а не оказываться в рядах безработных.
The acuity of the ecological problems of mountainous areas and their connection to economic problems led our specialists to examine international experience in order to see how to restructure our debts by seeking debt-relief in exchange for ecological initiatives. Острота экологических проблем горных регионов и их неразрывная связь с экономикой побудила кыргызстанских специалистов обратиться к мировому опыту поддержки формирования устойчивого природопользования - реструктуризации внешних долгов с использованием схемы «долги в обмен на проведение природоохранной деятельности».
PLANFOR was created not as a mass training programme, but above all, as a strategy to coordinate, strengthen and/or restructure vocational training possibilities. ПЛАНФОР был задуман не в качестве рассчитанной на широкие слои населения учебной программы, а прежде всего в качестве стратегии по координации, укреплению и/или реструктуризации потенциала системы профессионально-технической подготовки.
This project focuses specifically on countries that have been deeply affected by ethnic strife, civil war and economic crisis; and it evaluates two initiatives undertaken by Governments and multilateral agencies to reform and restructure state institutions. В рамках этого проекта особое внимание уделяется странам, которые весьма серьезно страдают от межэтнических конфликтов, гражданских войн и экономических кризисов; кроме этого, проект предполагает проведение оценки двух инициатив, предпринятых правительствами и многосторонними учреждениями в целях реформирования и реструктуризации государственных институтов.
The appointee was called upon to determine a certain matter preventing any dispute, not arbitrating one: the appointee was mandated to undertake a full valuation of the assets and liabilities of the company to restructure it. Назначенное лицо должно было дать разъяснения по конкретному вопросу с целью воспрепятствовать возникновению спора, а не для принятия арбитражного решения по нему: назначенному лицу предлагалось провести всестороннюю оценку активов и долгов компании на предмет ее реструктуризации.