| A respondent can now mark one or more racial categories. | Сейчас респондент может указывать свою принадлежность к одной и более расам. |
| Much smaller sample sizes are needed because each respondent can provide information on a number of sisters. | При этом требуются гораздо меньшие по объему выборки, поскольку каждый респондент может дать информацию о числе сестер. |
| Together with a further respondent, they described themselves as "donors". | Он и еще один респондент называют себя "донорами". |
| Absence of reply includes where respondent left blank or indicated "not applicable". | Ь Пустыми графами в колонках ответов обозначены случаи, когда респондент не дал ответа или указал, что вопрос к нему не относится. |
| When the respondent connects to surveys, he/she is first authenticated and then authorized. | Когда респондент подсоединяется к серверу обследований, он сначала опознается, после чего ему предоставляется соответствующее разрешение. |
| This respondent stressed the need to have projects that encourage learning-by-doing to enable the transfer of skills and technology. | Этот респондент подчеркнул необходимость осуществления проектов, которые поощряют обучение в ходе практической деятельности, с тем чтобы создать возможности для передачи навыков и технологий. |
| If the respondent uses more than one additional language, the one used more frequently is recorded. | Если респондент пользуется несколькими дополнительными языками, указывается тот, который используется наиболее часто. |
| One respondent noted that such meetings contributed to a better understanding and offered a platform for personal contact and direct information exchange. | Один респондент отметил, что такие совещания способствуют улучшению взаимопонимания и представляют собой платформу для установления личных контактов и прямого обмена информацией. |
| Only one respondent was a registered user, while 64 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. | Лишь один респондент являлся зарегистрированным пользователем, в то время как 64% респондентов не знали о возможности регистрации. |
| The respondent reads the questions from the computer screen and enters their responses into the computer. | Респондент читает вопросы с экрана и вводит в компьютер свои ответы. |
| Only the respondent can see the questions and the answers they have given. | Видеть вопросы и ответы может только сам респондент. |
| One respondent suggested focusing on pre-school education, while others emphasized reaching every level of general education. | Один респондент предложил уделить приоритетное внимание дошкольному образованию, в то время как другие подчеркнули необходимость охватить каждый уровень общего образования. |
| One respondent indicated that it did not make any provision. | Один респондент указал, что никаких ассигнований на это не выделяется. |
| Staff member prevailed at Dispute Tribunal, respondent appealed to Appeals Tribunal (pending) | В Трибунале по спорам принято решение в пользу сотрудника, респондент подал апелляцию в Апелляционный трибунал (в процессе рассмотрения) |
| One respondent from an international organization suggested the following as possible topics for UNECE publications in the future: | Один респондент из международной организации предложил следующие возможные темы для будущих публикаций ЕЭК ООН: |
| As one respondent to our research noted: | Как отметил в ходе нашего исследования один респондент: |
| Another respondent referred to EU Directive 2001/14/CE that stipulates that infrastructure managers are obliged to develop provisions allowing for access to the European rail network. | Другой респондент сослался на директиву 2001/14/СЕ Европейского союза, которая предусматривает, что управляющие инфраструктурой обязаны разработать положения, обеспечивающие доступ к европейской железнодорожной сети. |
| Despite good design it is impossible in paper questionnaires to ensure that every respondent fully reads the questions and understands the routing. | Даже при удачной компоновке в случае бумажного вопросника невозможно гарантировать, что каждый респондент полностью прочитает все вопросы и поймет маршрутизационную разметку. |
| A respondent who receives a paper questionnaire can browse through it, set aside time for completion and fill parts of it out when they are ready. | Респондент, получив бумажный вопросник, может просмотреть его, выделить время для его заполнения и заполнить различные его части по мере готовности. |
| Who defines the abuse - the researcher or the respondent? | Кто оценивает форму насилия: исследователь или респондент? |
| Any errors the respondent is alerted to while entering data result in an immediate increase in time spent reading the error, determining what is wrong and correcting it. | Любые ошибки, которые респондент может обнаружить в ходе ввода данных, сразу же приводят к увеличению затрачиваемого на заполнение вопросника времени, обусловленному проверкой ошибки, определением характера неточности и ее исправлением. |
| After the respondent logged in to the questionnaire, a first page with information regarding the questionnaire was presented. | После того как респондент открывал вопросник, на начальной его странице он мог ознакомиться с пояснительной информацией. |
| The respondent from Albania noted that "urban areas" were defined at the city level and had a population of approximately 1,000 people. | Респондент из Албании отметил, что "городские зоны" определяются на уровне города, и их население составляет приблизительно 1000 человек. |
| One respondent out of the 38, a Member State, reported having allocated a specific budget for technical assistance in the field. | Из 38 один респондент, являющийся госу-дарством - членом, сообщил о выделении специаль-ного бюджета на техническую помощь в этой обла-сти. |
| Not relevant means that the indicated respondent had felt that this parameter was no longer relevant and/or should be modified. | Неактуален означает, что указанный респондент счел, что этот параметр более не актуален и/или его следует изменить. |