Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Информационного

Примеры в контексте "Resource - Информационного"

Примеры: Resource - Информационного
The event was co-hosted by the Confederation of British Industries and the Business and Human Rights Resource Centre. Это мероприятие проводилось при поддержке Конфедерации британских промышленных предприятий и Информационного центра по вопросам предпринимательства и прав человека.
The UNFPA country office in Bangladesh maintains close relations with the forum for rights of the elderly, Ageing Resource Centre. Страновое отделение ЮНФПА в Бангладеш поддерживает тесные связи с Форумом по правам престарелых Информационного центра по проблемам старения.
Principal Research Scientist and Head of Kenya Resource Center for Indigenous Knowledge, National Museums of Kenya (NMK) Главный научный сотрудник и руководитель Кенийского информационного центра знаний коренных народов, Национальный музей Кении
Head of the Kenya Resource Centre for Indigenous Knowledge (2005 to 2013) Руководитель Кенийского информационного центра знаний коренных народов (2012 год - настоящее время)
Judgment of opinion leaders in Baltic countries and North-West Russia was launched, which was coordinated in cooperation with the Estonian Women's Studies and Resource Centre and the Ministry of Social Affairs. Взгляды лидеров общественного мнения в странах Балтии и Северо-Западной России», реализация которого координировалась при сотрудничестве Эстонского женского научно-исследовательского и информационного центра и министерства социальных дел.
Accordingly, the General Assembly decided to hear the following three non-governmental organizations: the Caribbean Conservation Association, the Pacific Concerns Resource Centre and the Pan African Movement. Поэтому Генеральная Ассамблея постановила заслушать представителей следующих трех неправительственных организаций: Карибской ассоциации охраны природы, Тихоокеанского информационного центра и Панафриканского движения.
Plans to expand the documentation centre and create a publicly accessible Resource Centre for the Institute are on hold until the move has been completed. До завершения перевода планы расширения центра документации и создания доступного для общественности Информационного центра Института остаются замороженными.
Healthy Baby Clubs, as part of the Family Resource Centre programming, provide additional support to women and families at greater risk of pregnancy. Дополнительная помощь женщинам и семьям, сталкивающимся с высоким риском в связи с беременностью, предоставляется через Клубы здоровых малышей, являющиеся частью программы Семейного информационного центра.
Setting up the UK Resource Centre for Women in Science, Engineering and Technology Создание Информационного центра Соединенного Королевства по проблемам женщин в сфере науки, техники и технологии
IAVE representatives also use documentation and press releases from the NGO Resource Centre, now at United Nations Headquarters, regarding General Assembly Main Committees when unable to attend open meetings. Представители МАКУД также пользуются документацией и пресс-релизами Информационного центра НПО, в настоящее время расположенного в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, для ознакомления с работой главных комитетов Генеральной Ассамблеи, когда они не имеют возможности посещать открытые заседания.
Ms. Bashtovenko, president of the Resource Centre for the Elderly, described the organization's work to promote continuing independence and autonomy for older persons through cooperation with other organizations. Г-жа Баштовенко, председатель Информационного центра для пожилых людей, представила информацию о работе этой организации по содействию сохранению независимости и автономии пожилых людей посредством сотрудничества с другими организациями.
They welcomed the introduction of the Evaluation Resource Centre as a repository of evaluative knowledge, and encouraged UNDP to ensure that access to that material was as open as possible. Они приветствовали создание Информационного центра по оценке в качестве источника информации о результатах оценок и призвали ПРООН обеспечить максимальную доступность этих материалов.
Services offered to NGOs include regular mailings, briefings for NGO representatives, an annual NGO/DPI conference on a major global topic, and access to the NGO Resource Centre in New York. Услуги, предоставляемые НПО, включают регулярную рассылку различных материалов, проведение брифингов для представителей НПО, организацию ежегодной конференции НПО/ДОИ по той или иной важной международной теме и предоставление доступа к материалам Центра информационного обслуживания НПО в Нью-Йорке.
Section 19 of the Act provided for the establishment of the Overseas Filipinos Resource Center, which offers information and legal services, promotes social integration, develops gender programmes and monitors daily situations affecting migrant workers. Разделом 19 Закона также предусматривается создание Зарубежного информационного центра Филиппин, который обеспечивает информационные и правовые услуги, принимает меры для содействия социальной интеграции, разрабатывает гендерные программы и осуществляет контроль за повседневной ситуаций трудящихся-мигрантов.
The training materials were made available to all Member States and peacekeeping training institutions on the newly launched Peacekeeping Resource Hub website. С помощью веб-сайта Информационного центра по вопросам поддержания мира и те и другие были затем доведены до сведения всех государств-членов и учебных заведений, занимающихся подготовкой миротворцев.
As a way of preventing violence and helping men before they reach the stage when they resort to violence, the Government provides funding for the Resource Centre for Men. В качестве средства предотвращения насилия и оказания помощи мужчинам на той стадии, пока ни не начали прибегать к насилию, правительство осуществляет финансирование Информационного центра по проблемам мужчин (РЕФОРМ).
15.29 The Office of External Relations will oversee the functions of the Resource Mobilization Unit, the Information Services Section and the secretariat of the Governing Council. 15.29 Отдел внешних сношений осуществляет контроль за деятельностью Группы мобилизации ресурсов, Секции информационного обслуживания и секретариата Совета управляющих.
Maintenance of the Resource Manual, including its health annex. Ведение информационного справочного руководства, включая приложение к нему, посвященное вопросам об
Greater awareness and use of the Resource Manual to support application of the Protocol Повышение осведомленности о содержании информационного справочного руководства о поддержке деятельности по применению Протокола и более активное пользование им
Are you aware of any use in your country of the Resource Manual to Support Application of the Protocol on Strategic Environmental Assessment available online? Известно ли вам о каком-либо случае использования в вашей стране Информационного справочного руководства для поддержки применения Протокола по стратегической экологической оценке, доступного в Интернете?
Svetlana Bashtovenko, president of the Resource Centre for the Elderly, gave a presentation on the situation of older persons in Kyrgyzstan, where older persons constituted more than 9 per cent of the population. Светлана Баштовенко, председатель Информационного центра для пожилых людей, представила информацию о положении пожилых людей в Кыргызстане, доля которых составляет более 9% от общей численности населения.
In light of the increasing importance of ensuring corporate respect for child rights, her Government had financed the participation of the Swiss Resource Centre for Human Rights in a seminar on Child Rights and the Business Sector: Urging States and private companies to meet their obligations. Учитывая усиление внимания к вопросу соблюдения прав ребенка корпорациями, ее правительство выделило средства для финансирования участия Швейцарского информационного центра по правам человека в семинаре «Права ребенка и предпринимательский сектор: призыв к государствам и частным компаниям выполнять свои обязательства».
Updates on the initiative will be posted on the Business and Human Rights Resource Centre website, where the launch of the wiki will also be announced . Обновленная информация об этой инициативе будет размещена на веб-сайте Информационного центра по вопросам предпринимательства и прав человека, на котором будет также помещена информация о начале работы интерактивного форума.
Source: This table is based on a study of 320 cases of alleged corporate-related human rights abuse reported on the Business and Human Rights Resource Centre website from February 2005 to December 2007. Источник: Эта таблица основана на исследовании 320 случаев предполагаемых нарушений прав человека корпорациями, о которых сообщалось на вебсайте Информационного центра предпринимательства и прав человека с февраля 2005 года по декабрь 2007 года.
A representative of the Pacific Concerns Resource Centre, Inc., a non-governmental organization from the Pacific region, emphasized that the legacy of colonialism was a significant feature in the region and that memories of racism and discrimination remained fresh in the minds of people. Представитель Информационного центра по тихоокеанским проблемам, неправительственной организации из Тихоокеанского региона, особо отметила, что характерной чертой региона является наследие колониализма и что в памяти народов до сих пор свежи воспоминания о расизме и дискриминации.