Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Информационного

Примеры в контексте "Resource - Информационного"

Примеры: Resource - Информационного
In collaboration with UNIFEM and UNDP, establishment of a resource centre for the women's parliamentary caucus through the provision of books, publications and advice В сотрудничестве с ЮНИФЕМ и ПРООН создание информационного центра для парламентского совета женщин на основе распространения книг, публикаций и оказания консультативной помощи
Other initiatives to combat stigma and discrimination are undertaken in the context of WHO's contribution to the World AIDS Campaign 2002-2003, including publication of a cartoon on HIV/AIDS and human rights for children and a resource paper on HIV/AIDS-related stigma and discrimination in the health sector. Другие инициативы по борьбе с остракизмом и дискриминацией осуществляются в контексте вклада ВОЗ во Всемирную кампанию по борьбе со СПИДом на 2002-2003 годы и включают опубликование комиксов на тему ВИЧ/СПИДа и прав человека детей и информационного материала об остракизме и дискриминации в сфере здравоохранения.
The initiative is a leading example of a resource tool designed to assist both the upper primary and high school communities to develop an understanding of the nature of racism, and to address racism in the learning environment. Эта инициатива является ярким примером информационного механизма, предназначенного для оказания помощи учащимся как старших классов начальной школы, так и средней школы в понимании сути расизма, а также в изучении проблемы расизма в учебных заведениях.
The delegation of Slovenia is expected to report on preparations for the following activities to facilitate the ratification of the Protocol: two national awareness-raising workshops, training using the draft resource manual to support application of the Protocol on SEA, and pilot projects. Ожидается, что делегация Словении представит информацию о подготовке к следующим мероприятиям, призванным содействовать ратификации Протокола: два национальных рабочих совещания по повышению осведомленности, учебные курсы с использованием проекта информационного руководства в поддержку применения Протокола по СЭО и пилотные проекты.
In order to expand the knowledge base of UNIDO's research and analysis efforts, it is planned to establish a UNIDO Capacity-building Institute as a resource centre for generating, disseminating and sharing industrial development knowledge in collaboration with external partners. В интересах расширения базы знаний, получаемых в ходе исследовательской и аналитической деятельности ЮНИДО, планируется учредить институт по наращиванию потенциала ЮНИДО в качестве информационного центра для подготовки и распространения знаний в области промышленного развития и обмена ими в сотрудничестве с внешними партнерами.
Section E of the resource kit, on cross-cutting issues, will continue to be refined and expanded to reflect new information as it becomes available. ё) раздел Е информационного пакета, посвященный смежным вопросам, будет продолжать дорабатываться и расширяться для того, чтобы в нем находила отражение новая информация по мере ее поступления.
Establishment of a resource centre providing services such as transportation and access to the Internet and computers to political parties in the run-up to the elections Создание информационного центра для оказания политическим партиям в период подготовки к выборам транспортных услуг, услуг по обеспечению доступа к сети Интернет и компьютерам
An equivalent, age-appropriate resource is planned for primary pupils. Для учащихся начальной школы планируется подготовка аналогичного информационного материала, соответствующего данному возрасту.
A comprehensive Kimberley Process workshop should be convened in Abidjan to maintain this valuable information resource. В Абиджане следует провести комплексный практический семинар по проблематике Кимберлийского процесса в целях сохранения этого ценного информационного ресурса.
There is no common information resource which makes searching for information difficult. Не существует общего информационного ресурса, что затрудняет поиск информации.
The discretionary approach gives the creator or owner of the information resource the ability to control access to those resources. Дискреционный подход даёт создателям или владельцам информационного ресурса возможность контролировать доступ к этим ресурсам.
Instead the functional database acts as a central information resource. Вместо этого функциональная база данных выступает в качестве центрального информационного ресурса.
More indicators will be added in future reports to enhance its utility as an information resource. В будущих докладах при расчете этого индекса будут учитываться дополнительные показатели, с тем чтобы повысить его ценность как информационного ресурса.
75% of the users report that they do not use the database as a resource. 75% пользователей сообщают, что они не используют эту базу данных в качестве информационного ресурса.
Petrodollars are Russia's main resource for the development of an information-based society. Нефтедоллары являются основным ресурсом России для развития информационного общества.
The focal points were sent resource information each month and were invited to contribute to the electronic newsletter and the web site. Каждый месяц координаторы получали справочную информацию, и им предлагалось представлять материалы для электронного информационного бюллетеня и веб-сайта.
The report may also be used by national Governments and facilities as an information resource for general guidance on ESM. Этот доклад также может использоваться национальными правительствами и объектами в качестве информационного ресурса для создания общего представления об ЭОР.
Many United Nations Mission delegates, Secretariat officials, and NGOs use the website as their resource on aging. Многие делегаты представительств при Организации Объединенных Наций, должностные лица Секретариата и НПО используют этот веб-сайт в качестве своего информационного ресурса по проблемам старения.
An official Internet site has already been set up on that campaign and will constitute an official information resource. Для проведения этой кампании уже создан официальный сайт в Интернете, который будет выступать в качестве официального информационного ресурса.
To enable parties to make informed decisions on resource mobilization he requested that the Secretariat explore options for the preparation of an information document that compiled and analysed the information. Для того чтобы Стороны могли принимать обоснованные решения о мобилизации ресурсов, он просил секретариат изучить варианты подготовки информационного документа, в котором была бы обобщена и проанализирована эта информация.
Besides the information resource, work on introduction of AV recording of the hearings in courtrooms is in progress. Кроме информационного ресурса, ведется работа по внедрению в залах судебных заседаний аудио-видео фиксации судебных процессов.
It was envisaged that the winning videos would be dubbed into their local languages to become a resource to assist developing countries in their communication efforts. Как предусмотрено, видеофильмы-победители будут выпущены с дубляжем на соответствующих национальных языках для использования в качестве информационного источника в помощь развивающимся странам в их пропагандистских усилиях.
To promote an understanding of minority issues, the independent expert plans to develop her existing page at the OHCHR website as a resource. В целях содействия более полному пониманию вопросов меньшинств независимый эксперт планирует расширить свою электронную страницу, которая имеется на вебсайте УВКПЧ , в качестве информационного ресурса.
The secretariat has recently introduced web-based tools to streamline the application procedures and to create an information resource with an electronic archive of side event presentations and reports. Недавно секретариат разработал соответствующий вебинструментарий в целях совершенствования процедур подачи заявок и создания информационного ресурса с модулем электронного архивирования материалов и докладов, относящихся к параллельным мероприятиям.
Developing a shared information resource in the field of renewable energy развитие общего информационного пространства в области возобновляемой энергетики.