| The study acknowledges that some residual damage will occur in spite of adaptation. | В этом исследовании признается, что, несмотря на адаптацию, будет иметь место определенный остаточный ущерб. |
| In that regard, one of the parties invoked the residual character of the draft articles as reflective of customary international law. | В этой связи одна из сторон сослалась на остаточный характер проектов статей, которые отражают нормы международного обычного права. |
| It must be a residual effect of the pipe. | Видимо, это остаточный эффект от использования трубки. |
| That's the residual outcome of your past thoughts and actions. | Это не кто вы есть, это лишь остаточный продукт ваших прошлых мыслей и действий. |
| It looks like a residual charge in the graviton generator. | Это похоже на остаточный заряд в гравитонном генераторе. |
| That's why we've got a residual charge. | Вот почему мы фиксируем остаточный заряд в гравитонном генераторе. |
| Second, the application of the draft principles was general and residual in character. | Во-вторых, применение проектов принципов носит общий и остаточный характер. |
| They may have some residual effects in the first half of the day if used as a hypnotic. | Они могут иметь некоторый остаточный эффект в первой половине дня, если применяются как снотворное. |
| I'm detecting residual deuterium, antineutrons, traces of dichromates. | Фиксирую остаточный дейтериум, антинейтроны, следы дихромата. |
| I'm measuring residual heat levels on the playing cards To determine which one's been touched. | Я замеряю остаточный уровень нагрева карт, чтобы определить, к какой из них прикасались. |
| Could be a residual charge in the lithium-ion backup. | Может есть остаточный заряд в литий-ионном резерве. |
| If you can gain me access to the mainframe, I can search for and download any residual code. | Если ты сможешь подключить меня к центральному процессору я смогу найти и скачать любой остаточный код. |
| The United Kingdom and France are now European Powers with at best only residual global influence and limited clout outside the European Union. | Соединенное Королевство и Франция сейчас являются европейскими державами, которые, в лучшем случае, сохранили лишь остаточный глобальный вес и ограниченное влияние за пределами Европейского союза. |
| But the fact remains that there is a residual demand for low-cost accommodation in convenient, core urban locations. | Однако остаточный спрос на недорогое жилье, расположенное в удобном месте в центре города, по-прежнему сохраняется. |
| However, there remains a residual risk that must be well managed at all times. | Вместе с тем по-прежнему имеется остаточный риск, который должен быть постоянным объектом эффективного управления. |
| However, neither side has sufficient technical means to conduct mine clearance to international humanitarian standards, and consequently a significant residual risk remains. | Однако ни одна из сторон не располагает достаточными техническими средствами для проведения разминирования в соответствии с международными гуманитарными нормами, и, следовательно, значительный остаточный риск сохраняется. |
| There was wide support for a regime that would be general and residual in character. | Была широко поддержана идея о режиме, имеющем общий и остаточный характер. |
| The Study Group agreed that the provisions of article 30 had a residual character. | Исследовательская группа согласилась с тем, что положения статьи 30 носят остаточный характер. |
| In some countries the "residual method" is used to estimate the changes in inventories in the QNA. | В некоторых странах для оценки изменений в запасах в квартальных и национальных счетах используется "остаточный метод". |
| This residual payment is a contractual right to a monetary sum, the assignment of which is not excluded from the scope of the draft Convention. | Такой остаточный платеж представляет собой договорное право на денежную сумму, уступка которого не исключается из сферы действия проекта конвенции. |
| In addition, the general and residual character of the draft principles was acknowledged. | Кроме того, был признан общий и остаточный характер проектов принципов. |
| Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. | В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
| 17-5.3 The residual freeboard may be reduced if it is proven that the requirements of section 17-8 have been met. | 17-5.3 Остаточный надводный борт может быть уменьшен, если доказано, что соблюдены требования раздела 17-8. |
| More detailed study holds the potential for identifying this component and isolating the residual that is the return to education. | Более подробный анализ, возможно, позволит определить параметры этого компонента и выделить остаточный компонент, т.е. отдачу от образования. |
| This residual financing gap requires a prioritization of expenditure. | Данный остаточный разрыв в финансировании требует определения приоритетных расходов. |