The study acknowledges that some residual damage will occur in spite of adaptation. |
В этом исследовании признается, что, несмотря на адаптацию, будет иметь место определенный остаточный ущерб. |
In that regard, one of the parties invoked the residual character of the draft articles as reflective of customary international law. |
В этой связи одна из сторон сослалась на остаточный характер проектов статей, которые отражают нормы международного обычного права. |
It must be a residual effect of the pipe. |
Видимо, это остаточный эффект от использования трубки. |
That's the residual outcome of your past thoughts and actions. |
Это не кто вы есть, это лишь остаточный продукт ваших прошлых мыслей и действий. |
It looks like a residual charge in the graviton generator. |
Это похоже на остаточный заряд в гравитонном генераторе. |
That's why we've got a residual charge. |
Вот почему мы фиксируем остаточный заряд в гравитонном генераторе. |
Second, the application of the draft principles was general and residual in character. |
Во-вторых, применение проектов принципов носит общий и остаточный характер. |
They may have some residual effects in the first half of the day if used as a hypnotic. |
Они могут иметь некоторый остаточный эффект в первой половине дня, если применяются как снотворное. |
I'm detecting residual deuterium, antineutrons, traces of dichromates. |
Фиксирую остаточный дейтериум, антинейтроны, следы дихромата. |
I'm measuring residual heat levels on the playing cards To determine which one's been touched. |
Я замеряю остаточный уровень нагрева карт, чтобы определить, к какой из них прикасались. |
Could be a residual charge in the lithium-ion backup. |
Может есть остаточный заряд в литий-ионном резерве. |
If you can gain me access to the mainframe, I can search for and download any residual code. |
Если ты сможешь подключить меня к центральному процессору я смогу найти и скачать любой остаточный код. |
The United Kingdom and France are now European Powers with at best only residual global influence and limited clout outside the European Union. |
Соединенное Королевство и Франция сейчас являются европейскими державами, которые, в лучшем случае, сохранили лишь остаточный глобальный вес и ограниченное влияние за пределами Европейского союза. |
But the fact remains that there is a residual demand for low-cost accommodation in convenient, core urban locations. |
Однако остаточный спрос на недорогое жилье, расположенное в удобном месте в центре города, по-прежнему сохраняется. |
However, there remains a residual risk that must be well managed at all times. |
Вместе с тем по-прежнему имеется остаточный риск, который должен быть постоянным объектом эффективного управления. |
However, neither side has sufficient technical means to conduct mine clearance to international humanitarian standards, and consequently a significant residual risk remains. |
Однако ни одна из сторон не располагает достаточными техническими средствами для проведения разминирования в соответствии с международными гуманитарными нормами, и, следовательно, значительный остаточный риск сохраняется. |
There was wide support for a regime that would be general and residual in character. |
Была широко поддержана идея о режиме, имеющем общий и остаточный характер. |
The Study Group agreed that the provisions of article 30 had a residual character. |
Исследовательская группа согласилась с тем, что положения статьи 30 носят остаточный характер. |
In some countries the "residual method" is used to estimate the changes in inventories in the QNA. |
В некоторых странах для оценки изменений в запасах в квартальных и национальных счетах используется "остаточный метод". |
This residual payment is a contractual right to a monetary sum, the assignment of which is not excluded from the scope of the draft Convention. |
Такой остаточный платеж представляет собой договорное право на денежную сумму, уступка которого не исключается из сферы действия проекта конвенции. |
In addition, the general and residual character of the draft principles was acknowledged. |
Кроме того, был признан общий и остаточный характер проектов принципов. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
17-5.3 The residual freeboard may be reduced if it is proven that the requirements of section 17-8 have been met. |
17-5.3 Остаточный надводный борт может быть уменьшен, если доказано, что соблюдены требования раздела 17-8. |
More detailed study holds the potential for identifying this component and isolating the residual that is the return to education. |
Более подробный анализ, возможно, позволит определить параметры этого компонента и выделить остаточный компонент, т.е. отдачу от образования. |
This residual financing gap requires a prioritization of expenditure. |
Данный остаточный разрыв в финансировании требует определения приоритетных расходов. |