Defeat me, and you are promoted to a command post with all its residual income and pleasures. |
Победишь меня, и будешь повышен до командора со всем его оставшимся доходом и развлечениями. |
No, actually, billy, the residual feeling was hope. |
Нет, Билли, оставшимся чувством была надежда. |
Third report of the Special Rapporteur on residual matters concerning the arising of responsibility for international organizations. |
Третий доклад Специального докладчика по оставшимся вопросам, касающимся наступления ответственности международных организаций. |
The shareholders will not be liable for the residual claims and the issue of their discharge does not arise. |
Акционеры не будут нести ответственности по оставшимся требованиям и вопрос об их освобождении от обязательств не встает. |
The preparation of a special report on those residual issues might facilitate a decision. |
Подготовка специального доклада по этим оставшимся вопросам может облегчить принятие решения. |
CANZ welcomes the statements of both Presidents on the work that both Tribunals are doing on residual issues in the context of the completion strategy. |
Группа КАНЗ приветствует заявления обоих председателей о работе, проводимой обоими трибуналами по оставшимся вопросам в контексте стратегии завершения работы. |
An insolvency law will need to consider whether these creditors will still have an outstanding claim against that individual debtor or, alternatively, whether the debtor will be released or "discharged" from those residual claims. |
В законодательстве о несостоятельности необходимо урегулировать вопрос о том, будут ли эти кредиторы все еще обладать непогашенным требованием в отношении такого должника или же должник будет освобожден от обязательств по этим оставшимся требованиям. |
Progress in reaching agreement on the post-referendum and residual Comprehensive Peace Agreement issues will have a positive effect on the security situation in South Sudan. |
Прогресс в достижении договоренностей по вопросам, связанным с периодом после референдума, и оставшимся вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения окажет позитивное воздействие на положение в области безопасности в Южном Судане. |
Waiting until 2013 to implement these restructurings, as German Chancellor Angela Merkel proposes, will destroy confidence, as it implies a much larger haircut on residual private claims on sovereign borrowers. |
Ожидание такой реструктуризации до 2013 года, как это было предложено канцлером Германии Ангелой Меркель, разрушит доверие, что будет означать больший риск по оставшимся требованиям частного сектора к государственным заемщикам. |
The proportion of claims of BIS-reporting banks against those countries with a residual maturity of one year or less fell from 65 per cent in late 1993 to about 50 per cent in 1998. |
Доля платежных требований с оставшимся сроком погашения не более одного года, предъявленных этим странам банками, представляющими отчетность БМР, сократилась с 65 процентов в конце 1993 года до примерно 50 процентов в 1998 году. |
As a result of prioritization decisions in 2001, seven UNHCR offices were closed in the region and the remaining ten offices in neighbouring countries assigned to cover the residual programmes through a 'cluster' approach. |
В связи с решениями о расстановке приоритетов, принятыми в 2001 году, семь отделений УВКБ в регионе были закрыты, а оставшимся десяти отделениям в соседних странах было поручено обеспечить осуществление остальных программ на основе «кластерного» подхода. |
The Board's review of the disposal of the assets of MONUA upon its liquidation revealed that assets with a residual value of $11,439,470 were sold on 13 March 2000 for $8,332,642 to the host Government. |
уплату суммы в 7499378 долл. США, соответствующей оставшимся 90 процентам, в течение 18 месяцев считая с даты получения имущества правительством. |