Английский - русский
Перевод слова Residual

Перевод residual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остаточный (примеров 132)
17-5.3 The residual freeboard may be reduced if it is proven that the requirements of section 17-8 have been met. 17-5.3 Остаточный надводный борт может быть уменьшен, если доказано, что соблюдены требования раздела 17-8.
There was also the view, however, that the article, while important in underlining the residual character of the draft articles, did not seem to be informative, particularly when read in conjunction with article 1. Вместе с тем высказывалось мнение о том, что эта статья, хотя и имеющая важное значение, поскольку она подчеркивает остаточный характер проекта статей, не представляется информативной, особенно при чтении ее в совокупности со статьей 1.
Since the articles are of a general and residual character, no attempt has been made at this stage to spell out the activities to which they apply. Поскольку настоящие статьи носят общий и остаточный характер, на нынешнем этапе не предпринимается каких-либо попыток конкретно указать те виды деятельности, к которым они применяются.
Activated coal will not filter out the smallest amount of rust and residual aluminum, but the manufacturers stay quiet about this. Мельчайшую ржавчину и остаточный алюминий активированный уголь не сорбирует, но производители об этом умалчивают.
If a patient has a mutant allele and a low-expressivity allele, the residual level of protein falls beneath the threahold for normal function, and so they do show disease phenotype. Если пациент имеет мутантный аллель и алель низкого уровня экспрессивности, остаточный уровень белка падает ниже порога для нормального функционирования, и в этом случае они являют фенотип болезни.
Больше примеров...
Остаток (примеров 35)
During the biennium 1992-1993 both operations had residual income from interest earned and savings on the liquidation of obligations. В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов на счетах обеих операций находился остаток поступлений от начисленных процентов и средств, сэкономленных при погашении обязательств.
While this residual balance would be adequate at the present expenditure levels, it would be less adequate should expenditures return to the levels experienced in former years. При сохранении нынешних уровней расходов этот остаток средств будет достаточным для их покрытия, однако если их объем вернется к уровням предыдущих лет, он будет менее адекватным.
The corporation was put in liquidation in 1991 and the liquidator rendered its final report in February 2002, distributing a residual surplus in favour of the shareholders. В 1991 году корпорация была выставлена на ликвидацию, и в феврале 2002 года ликвидатор представил свой окончательный отчет и передал остаток резервного капитала акционерам.
Since the debt is a stock variable and the deficit is a flow variable, this residual entity is usually called "stock flow reconciliation". Поскольку объем долга представляет собой запасную величину, а уровень дефицита - величину потоковую, такой «остаток» обычно называют «балансирующей корректировкой».
If the payment is not made within the fixed terms, the school has the power to cancel the contract by default, with the right to keep the sum of money already paid and also to claim residual credit. Если остаток стоимости не будет полностью оплачен в предвиденные сроки, школа располагает основанием на расторжение контракта по причине невыполнения обязательств, с правом удержания долей уплаты и более того требовать оплату остаточного долга.
Больше примеров...
Оставшихся (примеров 139)
Anoole sought support from among the residual Harti communities in the Juba Valley. Отряды Ануле рассчитывали на поддержку оставшихся общин Харти в долине Джуббы.
Actions contemplated in the business plan will address the residual challenges Предусмотренные бизнес-планом меры будут приняты в отношении оставшихся нерешенных проблем.
It will also address the short-term residual challenges faced by vulnerable and disadvantaged groups, notably persons living with or affected by HIV/AIDS. Она будет также направлена на решение оставшихся краткосрочных гуманитарных проблем, с которыми сталкиваются уязвимые и обездоленные группы населения, особенно лица, инфицированные или больные ВИЧ/СПИДом или пострадавшие в результате пандемии.
Specifically, by creating the Office for Community Support and Facilitation, UNMIK will concentrate the necessary resources to perform minority-related functions, including supporting the returns process and residual functions relating to human rights monitoring. Более конкретно, посредством создания Управления, которое будет заниматься вопросами оказания содействия и поддержки общинам, МООНК сосредоточит необходимые ресурсы на выполнении функций, связанных с меньшинствами, включая оказание поддержки процессу возвращения населения, а также на выполнении оставшихся функций, касающихся контроля за соблюдением прав человека.
However, one national staff member of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will remain in-country in support of the Humanitarian Coordinator, and will work with a small humanitarian team retained in UNMIT to assist in the coordination of residual humanitarian activities. Однако один национальный сотрудник Управления по координации гуманитарных вопросов останется в стране для оказания поддержки Координатору по гуманитарным вопросам и будет вести во взаимодействии с небольшой гуманитарной группой, сохраняющейся в составе ИМООНТ, работу по оказанию содействия в координации оставшихся мероприятий в гуманитарной области.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 86)
At its first meeting last month, the Commission announced initiatives to resolve residual issues like the demarcation of a common land border. На своем первом заседании в прошлом месяце Комиссия объявила об инициативах по решению остающихся вопросов, таких как демаркация общей границы по суше.
As the Council well knows, Indonesia and Timor-Leste have continued to enjoy excellent bilateral ties marked by the exchange of visits at the highest levels of leadership, extensive cooperation in many fields and progress in addressing residual issues. Как хорошо известно членам Совета, Индонезию и Тимор-Лешти по-прежнему связывают прекрасные двусторонние отношения, отмеченные обоюдными визитами на самом высоком руководящем уровне, широким сотрудничеством во многих областях и прогрессом в решении остающихся вопросов.
Despite the progress to date, Parties to the Basel Convention still face enormous challenges in reducing the quantity of hazardous wastes, in minimizing their generation and in managing the residual amounts in a way to protect human health and the environment. Несмотря на достигнутый прогресс, Стороны Базельской конвенции по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в сокращении количества опасных отходов, уменьшении их производства и регулировании их остающихся количеств таким образом, чтобы защитить здоровье людей и окружающую среду.
The operation, which covered six different battle fronts, was aimed mainly at destroying the residual conventional forces of UNITA and its new strategic mobile command post stationed in an inaccessible area south of Malange Province and east of Bié Province. Эта операция, которая охватила шесть различных фронтов, была нацелена главным образом на уничтожение остающихся вооруженных сил УНИТА и их нового стратегического подвижного командного пункта, размещенного в труднодоступном районе к югу от провинции Маланже и к востоку от провинции Бие.
Provision of advice to Government authorities on monitoring and designing policies through bimonthly meetings and resource mobilization strategies to address residual reintegration and reconciliation challenges, including by promoting the inclusion of youth at risk in employment programmes Консультирование государственных органов на проводимых дважды в месяц совещаниях по вопросам мониторинга и формирования политики и разработки стратегий мобилизации ресурсов для решения остающихся задач в области реинтеграции и примирения, в том числе путем содействия охвату программами трудоустройства молодежи из групп повышенного риска
Больше примеров...
Оставшиеся (примеров 50)
The contractor's residual obligations are those concerning warranties and guarantees of equipment, which are being monitored and administered locally by ECA. Оставшиеся обязательства подрядчика касаются гарантий на оборудование, контроль за выполнением которых осуществляется на месте со стороны ЭКА.
In the light of significant advances in consolidating peace in Sierra Leone, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) drew down in March 2014 and transferred its residual activities to the Government and the United Nations country team. В свете значительного прогресса в деле укрепления мира в Сьерра-Леоне Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) прекратило свою деятельность в марте 2014 года и передало оставшиеся функции правительству и страновой группе Организации Объединенных Наций.
The residual 0.14 per cent of the scale (33.3 per cent of the original assessment rate for the former Yugoslavia) remained with the former Yugoslavia, to which the Federal Republic of Yugoslavia (since renamed Serbia and Montenegro) succeeded on 27 April 1992. Оставшиеся 0,14 процента шкалы (33,3 процента от первоначальной ставки взноса бывшей Югославии) по-прежнему приходились на бывшую Югославию, преемником которой 27 апреля 1992 года стала Союзная Республика Югославия (позднее переименованная в Сербию и Черногорию).
Residual troops from the United Nations Mission in the Sudan will be replaced by August 2012 with infantry battalions from Mongolia, Nepal and Rwanda, and additional engineering companies from Japan and the Republic of Korea. Оставшиеся воинские контингенты Миссии Организации Объединенных Наций в Судане к августу 2012 года будут заменены пехотными батальонами из Монголии, Непала и Руанды, а также дополнительными инженерными ротами из Республики Корея и Японии.
By resolution 957, the Council extended the mandate of ONUMOZ until the new Government of Mozambique was to take office, but not later than 15 December 1994, and authorized ONUMOZ to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. В резолюции 957 Совет продлил мандат ЮНОМОЗ до тех пор, пока новое правительство Мозамбика не приступит к выполнению своих обязанностей, но не дольше, чем до 15 декабря 1994 года, и уполномочил ЮНОМОЗ завершить оставшиеся операции до ее вывода 31 января 1995 года или ранее.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 30)
For that reason, we must address urgently and seriously the so-called residual functions of the Tribunals. Поэтому мы должны срочно и серьезно рассмотреть так называемые остающиеся функции трибуналов.
Despite some residual tasks and new challenges, the overall progress bodes well for the future of Burundi. Несмотря на некоторые остающиеся задачи и новые проблемы, перспективы будущего развития Бурунди являются в целом благоприятными.
Any residual gain or loss on exchange from the operation of the system is added to or deducted from any net premium earned or payable on forward purchasing transactions. Любые остающиеся курсовые прибыли или убытки, обусловленные применением этой системы, прибавляются к любому чистому остатку средств, полученных или подлежащих выплате в связи с операциями купли-продажи валюты на срок, или вычитаются из него.
The residual issues are difficult and delicate, involving as they do principles of law and equity on the one hand, and deep emotions on the other. Остающиеся вопросы сложны и деликатны; они связаны с принципами законности и равноправия с одной стороны и с глубоко укоренившимися эмоциями с другой стороны.
(c) The residual logistics and inventory activities related to the final closure of the in-house operation of cards and products will be concluded in the first half of 2015. с) остающиеся мероприятия по материально-техническому обеспечению и инвентаризации, связанные с окончательным завершением работы предприятия ОСЧСМР по изготовлению открыток и прочей продукции, будут завершены в первой половине 2015 года;
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 19)
It remains committed to making targeted efforts in addressing residual risks, protecting gains made so far while being alert to emerging ones. Оно по-прежнему решительно намерено принимать целенаправленные меры для устранения сохраняющихся недостатков, закрепления достигнутых на сегодняшний день успехов и одновременно бдительно отслеживать возможное возникновение новых проблем.
As the priorities in the country are broadly shifting from relief to development, the humanitarian coordination framework has been adjusted to concurrently cover the residual emergencies and emerging recovery needs. С учетом того, что приоритеты в стране в целом смещаются с задач оказания чрезвычайной помощи на задачи развития, в рамочный механизм координации гуманитарной деятельности внесены коррективы, позволяющие параллельно принимать меры по урегулированию сохраняющихся чрезвычайных ситуаций и удовлетворению новых потребностей восстановления.
As such, I have asked United Nations system entities, particularly UNDP, UNODC and OHCHR, to lead efforts to mobilize the required resources as soon as possible to enable the United Nations country team to absorb the residual tasks of UNIPSIL. В этой связи я предложил учреждениям системы Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН, ЮНОДК и УВКПЧ, возглавить усилия по скорейшей мобилизации необходимых ресурсов, что позволило бы страновой группе Организации Объединенных Наций взять на себя ответственность за выполнение сохраняющихся задач ОПООНМСЛ.
The greater challenge for Jamaica is overcoming the residual impact of slavery on the society as skin colour is sometimes approximated with opportunities for upward or social mobility. Более серьезным вызовом для Ямайки является преодоление сохраняющихся еще в обществе остаточных пережитков рабства, поскольку иногда цвет кожи ассоциируется с возможностями подняться вверх по социальной лестнице или социальную мобильность.
Underlines its intention to decide on the modalities for the exercise of any remaining residual functions of the Mechanism upon the completion of its operation; подчеркивает свое намерение определить порядок осуществления каких-либо остаточных функций Механизма, сохраняющихся по завершении его функционирования;
Больше примеров...
Остальных (примеров 16)
The savings were partially offset by additional requirements under international staff salaries ($108,400) due to delayed completion of administrative closing and other residual administrative tasks. Экономия средств частично компенсировалась дополнительными потребностями по статье «Оклады международного персонала» (108400 долл. США), обусловленными задержками в завершении административного закрытия и выполнении остальных административных задач.
A strategic framework is being prepared by the humanitarian community to address residual humanitarian needs in 2013, while progressively moving from an international humanitarian coordination structure towards government-led coordination. В настоящее время гуманитарные организации занимаются подготовкой стратегической основы для деятельности по удовлетворению остальных гуманитарных потребностей в 2013 году, которая будет предусматривать постепенный переход от международной структуры по координации гуманитарной помощи к координации под руководством правительства.
The Committee sees no rationale for transferring the residual management functions to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and Stabilization and is of the view that such functions, if necessary, should be reassigned among staff of the Division of Administration. Комитет не видит смысла в передаче остальных управленческих функций Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросам государственного управления и стабилизации и считает, что эти функции, при необходимости, можно было бы возложить на сотрудников Административного отдела.
Social security and social protection can play powerful complementary roles in reducing vulnerability, enhancing adaptive capacity and absorbing the residual impact of climate change not buffered by adaptation measures. Социальное страхование и социальная защита могут играть огромную дополнительную роль в уменьшении степени уязвимости населения, в повышении способности к адаптации и в смягчении остальных последствий изменения климата, действие которых нельзя уменьшить с помощью мер адаптации.
If, after dividing the total valid votes for the parties, some remain unassigned, the remainder are distributed in accordance with the residual votes, most first. Если при делении всех действительных голосов, поданных за партии, на количество депутатских мест появляется какой-либо остаток, тогда он в соответствии с остатками остальных голосов распределяется по принципу "от большего к меньшему".
Больше примеров...
Нерешенных (примеров 18)
Both Timor-Leste and Indonesia continue to work towards finalizing the agreement on our common land border as well as other residual issues. И Тимор-Лешти, и Индонезия совместными усилиями стремятся завершить работу над соглашением, касающимся нашей общей сухопутной границы, а также других нерешенных вопросов.
Since the conclusion of the claims-processing stage in June 2005, the Commission has focused its work, with a small secretariat, on payments of awards to claimants and a number of residual tasks. После завершения этапа обработки претензий в июне 2005 года Комиссия, включающая небольшой секретариат, сосредоточила свою работу на выплатах компенсаций заявителям и выполнении ряда нерешенных задач.
As discussed in the annex, the Department has not developed such a plan, relying instead, on progress reporting and routine meetings among the divisions, sections and units concerned to address pending residual tasks. Как указывается в приложении, Департамент такой план не составил, а вместо этого решил положиться на очередные доклады и регулярные совещания представителей отделов, секций и подразделений, занимающихся рассмотрением остающихся нерешенных задач.
However, residual problems relate to domestic, industrial, and agricultural pollution and their adverse effects on water quality. Однако существует ряд нерешенных проблем, связанных с бытовым, промышленным и сельскохозяйственным загрязнением и их отрицательным воздействием на качество воды.
Financial accounts, follow-up on outstanding payments and financial disputes and compliance with outstanding administrative requirements for 3 liquidating field operations as part of the administration of their residual financial affairs Подготовка финансовых отчетов, отслеживание просроченных платежей и финансовых споров и обеспечение соблюдения невыполненных административных требований для З ликвидируемых полевых операций в порядке административного урегулирования нерешенных финансовых вопросов
Больше примеров...
Оставшимся (примеров 12)
Defeat me, and you are promoted to a command post with all its residual income and pleasures. Победишь меня, и будешь повышен до командора со всем его оставшимся доходом и развлечениями.
Third report of the Special Rapporteur on residual matters concerning the arising of responsibility for international organizations. Третий доклад Специального докладчика по оставшимся вопросам, касающимся наступления ответственности международных организаций.
Progress in reaching agreement on the post-referendum and residual Comprehensive Peace Agreement issues will have a positive effect on the security situation in South Sudan. Прогресс в достижении договоренностей по вопросам, связанным с периодом после референдума, и оставшимся вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения окажет позитивное воздействие на положение в области безопасности в Южном Судане.
The proportion of claims of BIS-reporting banks against those countries with a residual maturity of one year or less fell from 65 per cent in late 1993 to about 50 per cent in 1998. Доля платежных требований с оставшимся сроком погашения не более одного года, предъявленных этим странам банками, представляющими отчетность БМР, сократилась с 65 процентов в конце 1993 года до примерно 50 процентов в 1998 году.
The Board's review of the disposal of the assets of MONUA upon its liquidation revealed that assets with a residual value of $11,439,470 were sold on 13 March 2000 for $8,332,642 to the host Government. уплату суммы в 7499378 долл. США, соответствующей оставшимся 90 процентам, в течение 18 месяцев считая с даты получения имущества правительством.
Больше примеров...
Сохраняющиеся (примеров 10)
This means that in circumstances such as a grave breakdown or failure in the administration of justice or civil order, the residual prerogative power of the Crown could be used to intervene in the internal affairs of the CDs. Это означает, что в ситуациях серьезных кризисов или невозможности осуществлять правосудие, либо поддерживать гражданский порядок сохраняющиеся прерогативы Короны могут быть использованы для вмешательства во внутренние дела коронных владений.
To build on its achievements and ensure a smooth transition, UNIPSIL will engage in a structured transition of residual tasks to the United Nations country team, bilateral and international partners and the Government of Sierra Leone. В целях продолжения работы на основе достигнутых результатов и обеспечения планомерных действий на переходном этапе ОПООНМСЛ будет на основе структурированного подхода заниматься передачей ответственности за сохраняющиеся задачи страновой группе Организации Объединенных Наций, двусторонним и международным партнерам и правительству Сьерра-Леоне.
Residual stocks are to be destroyed by the end of 1997. Сохраняющиеся запасы должны быть уничтожены к концу 1997 года.
Residual balances in United States dollars (where the local currency balance is zero) would be cleared to foreign exchange gain/loss in 2008. Сохраняющиеся остатки в долларах США (в тех случаях, когда остаток в местной валюте нулевой) будут отнесены на счет курсовых прибылей/убытков в 2008 году.
However, the Board noted the following residual issues: Однако Комиссия отмечает следующие сохраняющиеся неурегулированные проблемы:
Больше примеров...
Опрыскивания (примеров 47)
WHO recommends DDT for indoor residual spraying. "Countries may use DDT for as long as necessary, in the quantity needed, provided that the guidelines and recommendations of WHO and the Stockholm Convention are all met." В качестве инсектицида остаточного действия для целей опрыскивания ВОЗ рекомендует ДДТ. "ДДТ может использоваться странами в необходимых количествах и так долго, как это необходимо, при условии соблюдения всех руководящих принципов и рекомендаций ВОЗ и Стокгольмской конвенции".
It is used only for indoor residual spraying а. ДДТ используется исключительно для опрыскивания помещений с целью создания защитного слоя;
The massive scale-up of long-lasting insecticidal nets and artemisinin-based combination therapies and the continued expansion of indoor residual spraying of insecticide present an unprecedented opportunity to control, and in selected countries eliminate, malaria. Повсеместное расширение масштабов использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного пользования и комбинированных препаратов на основе артемизинина, а также все более широкое распространение практики опрыскивания инсектицидными составами внутри помещений открывают небывалые возможности для борьбы с малярией, а в отдельных странах - и для ее полного искоренения.
We eradicated smallpox, we have made significant progress in the fight to eradicate polio, and we have reduced the incidence of malaria in selected pilot districts of Ghana by as much as 70 per cent by distributing bednets and conducting residual spraying. Мы искоренили оспу, мы добились существенного прогресса в борьбе за искоренение полиомиелита, и в отдельных районах Ганы в рамках экспериментального проекта мы сократили число случаев заболевания малярией на 70 процентов, благодаря предоставлению населению надкроватных противомоскитных сеток и проведения дополнительного опрыскивания.
These initiatives are being implemented by entities that cut across the spectrum of society and that are driven either by the need to reduce the malaria burden in endemic countries or the need to reduce the reliance on DDT for Indoor Residual Spraying. Такие инициативы осуществляются субъектами, представляющими весь спектр общества, и диктуются либо необходимостью уменьшения бремени малярии в эндемичных странах, либо необходимостью сократить использование ДДТ для опрыскивания помещений средствами остаточного действия.
Больше примеров...
Опрыскивание (примеров 21)
Indoor residual spraying is a powerful vector control tool for reducing and interrupting malaria transmission. Опрыскивание жилых помещений представляет собой мощный инструмент борьбы с переносчиками заболевания, позволяющий сократить или прервать его распространение.
Indoor residual spraying of insecticides has been found to be most effective in areas of relatively low or very seasonal malaria transmission. Установлено, что опрыскивание помещений инсектицидами наиболее эффективно в районах относительно низкой или сезонной распространенности малярии.
By the end of 2008, 25 of the 42 malaria endemic countries in the WHO African region had included indoor residual spraying in their national strategy for malaria control. По состоянию на конец 2008 года 25 из 42 эндемичных по малярии стран африканского региона ВОЗ включили опрыскивание помещений в свои национальные стратегии борьбы с малярией.
Controlling the spread of malaria involves early diagnosis, effective treatment and prevention of transmission by using long-lasting insecticide-treated bednets and indoor residual insecticide spraying. Борьба с распространением малярии предусматривает ранний диагноз, эффективное лечение и предотвращение передачи посредством использования обработанных инсектицидами антимоскитных сеток длительного пользования и опрыскивание поверхностей инсектицидов внутри помещений.
Indoor residual spraying has also begun in selected districts where malaria is highly endemic or epidemic. Кроме того, в некоторых районах, где малярия обладает высокой степенью эндемичности или эпидемичности, стало проводиться опрыскивание помещений.
Больше примеров...