The Resident was a senior British official posted in the capital of these Princely States, technically a diplomat but also responsible for keeping the ruler to his alliance. |
Резидент являлся высокопоставленным британским чиновником, назначавшимся в столицу одного из таких княжеств, формально дипломат, но также ответственный и за сохранение союза с вверенным ему государством. |
"Resident" means a person legally entitled to remain in Canada and who makes his or her home in and is ordinarily present in Prince Edward Island... |
"Резидент" означает лицо, которое имеет законное разрешение на проживание в Канаде и которое избирает Остров принца Эдуарда в качестве своего места проживания и обычно находится на его территории... |
Before the Rebellion of 1857, the role of the British Resident in Delhi was more important than that of other Residents, because of the tension that existed between the declining Mughal Empire and the emerging power of the East India Company. |
После восстания 1857 года британский резидент в Дели играл более важную роль, чем все остальные резиденты, из-за напряжённости между Могольской империей и набирающей силу Ост-Индской компанией. |
The Immigration Bureau also intends to make a determination on granting a 'Long Term Resident' status of residence or providing special permission for status of residence when the applicant is raising a child who is a Japanese national. |
Иммиграционное бюро также намерено предоставлять статус пребывания "долгосрочный резидент" или выдавать специальное разрешение на получение статуса пребывания в тех случаях, когда заявитель воспитывает ребенка, являющегося японским гражданином. |
On 8 March, the Resident and Humanitarian Coordinator issued a press statement underlining the critical importance of protecting humanitarian and development space in Nepal, and calling on all groups to allow passage of vehicles, goods and personnel. |
8 марта резидент и координатор гуманитарной помощи сделали заявление для прессы, подчеркнув принципиальное значение защиты гуманитарного пространства и среды развития в Непале и призвав все группы обеспечить беспрепятственное движение автотранспорта, товаров и людей. |
The UN Resident and UNDP Representative in Montenegro expressed the view that access to ICTY public records would be best organised under the auspices of the UN. |
Резидент Организации Объединенных Наций и представитель ПРООН в Черногории выразил мнение о том, что доступ к открытым документам МТБЮ было бы наиболее целесообразно обеспечивать под эгидой Организации Объединенных Наций. |
The representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Resident and Humanitarian Coordinator participate in his senior management team to ensure coordination of activities in support of the peace process. |
Представитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Резидент и Координатор по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций входят в состав группы старших руководителей для обеспечения координации деятельности в поддержку мирного процесса. |
Humanitarian activities will be coordinated by the Resident and Humanitarian Coordinator, with responsibility delegated to the Deputy Humanitarian Coordinator, based in Darfur (located at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in El Fasher). |
Гуманитарную деятельность будет координировать Резидент и Координатор по гуманитарным вопросам, а ответственность будет возложена на заместителя Координатора по гуманитарным вопросам, который будет находиться в Дарфуре (в Управлении по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) в Эль-Фашире). |
Wendy's husband's not a resident. |
Муж Венди не резидент. |
We, you're his resident. |
Ну, ты его резидент. |
I'll just put "resident." |
Напишу просто "резидент". |
Double suite (resident) |
Двухместные апартаменты (резидент) |
I'm the resident geophysicist here. |
Я резидент по геофизике. |
It's the new pathology resident. |
Новый резидент в патологии. |
Microsoft, one of the resident companies of the International Business Centre SKYTOWER organizes seminars for partner companies and clients. |
Microsoft, резидент Международного Бизнес Центра SKYTOWER, организует семинары для партнеров и клиентов. |
A Mogilev FEZ resident Private Enterprise "Mining Equipment Plant" has become the first manufacturer of mining automotive cars in Belarus. |
Резидент СЭЗ «Могилев» частное предприятие «Завод горного машиностроения» первым в Республике Беларусь начало производство шахтных самоходных вагонов. |
It is mentioned in "An Attempt to Escape" that there is a human resident (or spy) on Tagora whose name is presumably Benny Durov (БeHHи ДypoB) and he is a progressor working under cover to study Tagorian technology. |
В «Попытке к бегству» отмечается, что на Тагоре действует земной резидент (или шпион) по имени Бенни Дуров - прогрессор, тайно изучающий технологию тагорян. |
When a legal entity is established in country A through which the dwelling is indirectly owned by a unit resident of country B, an actual enterprise unit will replace the notional enterprise unit in figure 1. |
Когда юридическое лицо создается в стране А, а его собственником косвенно является резидент страны В, на диаграмме 1 условное предприятие заменяется реальным. |
Judges: 0.2 (1 resident Chief Magistrate; but there are three additional Court of Appeal Judges who can be called from over-seas when required). |
судьи: 0,2 (1 резидент - главный магистрат; помимо этого имеются три судьи Апелляционного суда, которых можно по мере необходимости вызывать из-за границы) |
He bought it for $30,000 USD, using the money he earned from Clerks, and took it over in January 1997, putting his friend and colleague Walt Flanagan, whom he characterizes as "our resident comics genius", in charge of running the store. |
Когда Смит узнал, что владелец закрывает магазин и переезжает в Азию, он купил его за 30000 долларов и открыл его в январе 1997 года, назначив управляющим своего друга и коллегу Уолта Фланагана, которого он характеризует как "наш резидент гениев комиксов". |
In part because of this step forward, the resident and humanitarian coordinator was able to undertake an assessment of some parts of those areas in August, in particular the Sool Plateau, where pastoralists and their livestock may be facing a humanitarian crisis due to recurrent drought. |
Отчасти в связи с такими положительными сдвигами резидент и координатор гуманитарной деятельности смог провести оценку в некоторых районах этих округов в августе, в частности на плато Сооль, где осуществляется выпас скота, в которых может разразиться гуманитарный кризис по причине периодической засухи. |
In accordance with the FEFTL, in the case a resident exports a certain technology to a non-resident, the resident is required to obtain licensing no matter where the non-resident is. |
Согласно закону о валютном обмене и внешней торговле, в случае, когда резидент экспортирует определенную технологию нерезиденту, резидент обязан получить соответствующую лицензию, независимо от местонахождения нерезидента. |
In early 1971, he was sent as a deputy KGB resident in India, and in 1975, he was appointed a resident. |
В начале 1971 года Шебаршин был направлен заместителем резидента КГБ в Индию; в 1975-1977 годах - резидент в Индии. |
A Document from the relevant agency on the resident's establishment if the resident is not obliged to register; |
документ из соответствующего учреждения, удостоверяющий статус резидента, если резидент не обязан регистрироваться; |
It is well known that the right of residence is linked with various conditions and regulations and if the resident does not fulfil these conditions and regulations, he will lose the status of resident. |
Хорошо известно, что право на жительство связано с различными условиями и положениями и, если резидент не отвечает требованиям, предъявляемым в этих условиях и положениях, он теряет статус резидента. |