(b) If they have previously held a passport and are legally resident in Argentina. |
Ь) когда супруг/супруга уже получил/получила паспорт и на законных основаниях проживает в Аргентине. |
She has been a resident of Guadalajara since 1989. |
С 1989 года проживает в Гвадалахаре. |
Félix Lope de Vega, native from Madrid - resident in Valencia. |
Феликс Лопе де Вега, уроженец Мадрида, проживает в Валенсии. |
Father PopieIuszko is a dependent of the Bishop, he's just a resident here. |
Ксёндз Попелушко подчиняется епископу. У меня он только проживает. |
During Mr. Clark's absence his Deputy, Mr. Gustave Feissel, who is resident in Cyprus, will assume this function. |
Во время отсутствия г-на Кларка эти функции будет выполнять его заместитель г-н Густав Фейссел, который проживает на Кипре. |
2.1 The author is a resident of Western Australia. |
2.1 Автор постоянно проживает в штате Западная Австралия. |
According to the wording of this article, such jurisdiction must extend to any person resident in Benin. |
Определенная таким образом компетенция должна охватывать всех, кто проживает в Бенине. |
This provision is also applicable to offenses committed abroad, if the perpetrator is a Liechtenstein citizen or is resident in Liechtenstein. |
Это положение применяется также в отношении правонарушений, совершенных за рубежом, если исполнитель является гражданином Лихтенштейна или проживает в Лихтенштейне. |
The membership continues to be international in scope, with approximately 40 per cent being resident outside the United States. |
Членство продолжает носить международный характер: примерно 40 процентов членов Общества проживает за пределами Соединенных Штатов. |
He remains a resident in Switzerland which has allowed him to stay despite having renounced his refugee status. |
Он по-прежнему проживает в Швейцарии, которая разрешила ему остаться, несмотря на отказ от статуса беженца. |
Mr. Betts said that he had been born in the Malvinas Islands and had been a permanent resident there for over 30 years. |
Г-н Беттс говорит, что он родился на Мальвинских островах и постоянно проживает там на протяжении более 30 лет. |
The Panel was unable to locate "Mosquito" but continues to believe that he is currently resident outside Liberia, possibly in Ghana. |
Группе не удалось обнаружить «Москито», но она продолжает считать, что он в настоящее время проживает за пределами Либерии, возможно в Гане. |
The electorate consisted of a total of 4,220,951 people, 4,015,552 of whom were resident in Finland and 205,399 abroad. |
Электорат состоял в общей сложности из 4220951 человек, 4015552 из которых проживает в Финляндии и 205399 за рубежом. |
In 1996, the fourth baron's sister notified the British press that her uncle was still alive and resident in England. |
В 1996 году сестра 4-го барона уведомила британскую прессу, что её дядя ещё жив и проживает в Англии. |
The second criterion to be taken into account was whether or not the individual was resident in the territory of the successor State. |
Второй критерий, который следует принимать во внимание, заключается в том, проживает ли данное лицо на территории государства-преемника. |
Under the Code of Pre-Trial Proceedings, procedure differs according to whether the accused is resident or non-resident in the Grand Duchy. |
Согласно положениям упомянутого Кодекса применяемая процедура зависит от того, проживает подозреваемый в Великом Герцогстве или нет. |
A suggestion qualifying the above provision with the inclusion of the expression "if he is habitually resident in the latter state" was rejected by the majority. |
Большинство отклонило предложение о том, чтобы обусловить вышеуказанное положение фразой «если он постоянно проживает в последнем государстве». |
He is a permanent resident of Canada, however subject to a deportation order as at the time of submission of the communication. |
Он постоянно проживает в Канаде, однако на момент представления сообщения в отношении него действовало постановление о депортации. |
(c) The person is a resident in a foreign State; |
с) лицо проживает в иностранном государстве; |
a) S/he has Albanian citizenship and is a resident in Albania; |
а) имеет албанское гражданство и постоянно проживает в Албании; |
He is a resident of Beit Lahia and a businessman. He was detained on 4 January 2009 for around 85 days. |
Он проживает в Бейт-Лахии и занимается предпринимательской деятельностью. 4 января 2009 года его задержали на срок около 85 дней. |
He's 55, austrian, resident of eel creek, laketop. |
55 лет лет, австриец, проживает в Ил Крик, Лэйктоп. |
The Panel further notes that pro-Gbagbo Liberian mercenaries and Ivorian militia likely hid larger stockpiles of weapons on the Ivorian side of the border, which, however, remain accessible to those individuals now resident in Liberia. |
В дополнение к этому Группа отмечает большую вероятность того, что поддерживающие Гбагбо либерийские наемники и ивуарийские ополченцы создали тайники с большими запасами оружия на ивуарийской стороне границы, которые, впрочем, остаются недоступными для тех из них, кто проживает сейчас в Либерии. |
An application for a residence permit may be submitted by a foreign national admitted on a temporary basis who has been resident in Switzerland for at least five years. |
Ходатайство о предоставлении разрешения на постоянное проживание может быть подано иностранцем, который имеет разрешение на временное пребывание и проживает в Швейцарии не менее пяти лет. |
The ICC may only be issued to the national of another UNECE country if they can prove they are resident in the issuing country. |
МУС может быть выдано гражданину другого государства - члена ЕЭК ООН только в том случае, если он может доказать, что постоянно проживает на территории выдающей удостоверение страны. |