Английский - русский
Перевод слова Resident
Вариант перевода Жительство

Примеры в контексте "Resident - Жительство"

Примеры: Resident - Жительство
The number of foreigners with a residence card or permit in Spain had risen by 24 per cent between December 2002 and December 2003, demonstrating the continued upward trend in foreigners resident in that country. В период с декабря 2002 по декабрь 2003 года число иностранцев, имеющих вид на жительство в Испании, возросло на 24 процента, что свидетельствует о продолжающейся тенденции к росту числа иностранцев, проживающих в этой стране.
(a) Children without resident permit, in particular children "in hiding", do not have access to education; а) дети, не имеющие вида на жительство, в частности "скрывающиеся дети", не имеют доступа к образованию;
(a) All children enjoy the right to education, including children without resident permit, and "children in hiding"; а) все дети пользовались правом на образование, включая детей, не имеющих вида на жительство, и "скрывающихся детей";
For the purposes of this paragraph the expression 'permanent resident' means a person in favour of whom a permit of residence has been issued in accordance with the provisions contained in section 7 of the Immigration Act, 1970: Для целей этого пункта выражение "лицо, постоянно проживающее на Мальте", означает лицо, имеющее вид на жительство, выданный в соответствии с положениями, содержащимися в статье 7 Закона об иммиграции 1970 года;
As per the above-mentioned amendment to the Education Act, free compulsory education has been extended to children from European Union countries and third country nationals who have acquired long-term resident status (more than 5 years) and to children of irregular immigrants as follows: Согласно вышеупомянутой поправке к Закону об образовании, система бесплатного обязательного образования была распространена на всех детей из стран Европейского союза и граждан третьих стран, которые получили долговременный вид на жительство (более 5 лет), а также на детей незаконных иммигрантов следующим образом:
The last two have Permanent Resident Permit in Malaysia. Последние два имеют вид на жительство в Малайзии.
Temporary Resident Permit Holders who have been approved by the Alberta Immigration Review Panel may also be eligible for income support. Получить право на поддержку дохода могут и владельцы временного вида на жительство, кандидатуры которых одобрены Комиссией Альберты по вопросам иммиграции.
These residents stay in Japan under the status of 'Special Permanent Resident'. Эти лица проживают в Японии по особому постоянному виду на жительство.
Resident status granted to staff at retirement Предоставление постоянного вида на жительство после ухода на пенсию
In June 2007, the Government of Canada extended the maximum length of the short-term Temporary Resident Permits (TRP) to 180 days. В июне 2007 года правительство Канады продлило максимальную продолжительность краткосрочного "временного вида на жительство" (ВВЖ) до 180 дней.
The Government of Canada introduced the Temporary Resident Permit for trafficked persons in 2006 and the Government of British Columbia has granted two to date. В 2006 году правительство Канады ввело временный вид на жительство для лиц, пострадавших от торговли людьми, и на сегодняшний день правительством Британской Колумбии было выдано два таких документа.
Regarding the entry of the Haitian nationals mentioned in the preceding paragraphs, the Ministry of the Interior has given the appropriate instructions to the Office of Migrants and Resident Aliens; В связи с въездом упомянутых в предыдущих пунктах лиц, являющихся гражданами Гаити, министерство внутренних дел дало соответствующие инструкции генеральному управлению по миграции и выдаче видов на жительство;
This includes persons who are in Canada on a Temporary Resident Permit, a refugee claimant, or subject to a removal order by the Canada Border Services Agency when the order cannot or is not being executed. Сюда относятся лица, находящиеся в Канаде по временному виду на жительство, ходатайствующие о статусе беженца или подлежащие высылке на основании постановления Канадского агентства пограничной службы, когда такое постановление не может быть выполнено или не выполняется.
Foreigners who are over 20 years of age and hold F-2 visa status under the Immigration Control Act are granted voting rights in accordance with the regulations of the local autonomous entity under Clause 2, article 5, of the Resident Voting Rights Act. Закон о контроле над иммиграцией предоставляет иностранцам в возрасте свыше 20 лет, обладающим видом на жительство F-2, право на участие в выборах в соответствии с правилами, устанавливаемыми местными органами самоуправления согласно пункту 2 статьи 5 Закона о праве резидентов на участие в выборах.
Students without resident visas pay: Для студентов, не имеющих постоянного вида на жительство:
However, the Authorities lacked the competence to assess cases of gender-based violence in resident permit applications. Однако властям недостаточно компетенции для оценки случаев гендерного насилия при рассмотрении заявлений на получение видов на жительство.
It called for the best interest of the child to be given greater weight in decisions on resident permits for long-term tolerated individuals. Он призвал придавать больший вес наилучшему обеспечению интересов ребенка при принятии решений о выдаче видов на жительство лицам, в отношении которых допускается долгосрочное пребывание.
Article 1 provides for a right to fair procedures for lawfully resident foreigners facing expulsion. Предметом дискуссий является вопрос об избирательном праве для приехавших на постоянное место жительство иностранцев.
Over 80 per cent were Brazilian or Argentine nationals, and over 12,000 had been granted resident status under the Southern Common Market (MERCOSUR) residency agreement. Более 80% из них составляют граждане Бразилии или Аргентины, и свыше 12000 мигрантов получили вид на жительство на основании соглашения о постоянном проживании в рамках Общего рынка Юга (МЕРКОСУР).
During the same year, 12,709 permanent resident moved in and 3,391 people left the city. В течение того же года на постоянное жительство в город въехали 12709 человек, выехали из города 3391 человек.
Another delegation highlighted efforts to promote local integration and the contribution of Guatemala in adopting a decree granting long-staying refugees the right to obtain permanent resident permits. Другая делегация особо отметила усилия по содействию интеграции на местах и вклад Гватемалы, состоящий в принятии декрета, который предоставляет давно находящимся в этой стране беженцам право на получение разрешения на постоянное жительство.
2.5 On 18 October 1991, the Swedish Immigration Board rejected the complainant's application for a resident and a work permit because of the expulsion order against him. 2.5 18 октября 1991 года Иммиграционный совет Швеции отклонил ходатайство заявителя о выдаче ему вида на жительство и разрешения на работу ввиду постановления о его высылке.
These supplementary decisions reinstated permanent resident permits and regulated the registration of permanent residence from erasure onwards. В соответствии с этими дополнительными решениями восстанавливается постоянный вид на жительство и регистрация по месту постоянного проживания начиная с даты "исключения из реестра".
A resident permit would give him all the time he needed. Вид на жительство дает ему ннужное время
To whom it is convenient to acquire the long-term resident's EC residence permit? Кому в Латвии выгодно получить вид на жительство постоянного жителя ЕС?