Английский - русский
Перевод слова Reproduction
Вариант перевода Размножения документов

Примеры в контексте "Reproduction - Размножения документов"

Примеры: Reproduction - Размножения документов
Proposed estimates exclude reproduction, kitchen and other operational supplies, and subscriptions and standing orders. A/54/7/Add. Смета с учетом последствий для бюджета по программам не включает принадлежности и материалы для размножения документов, кухонные и другие бытовые принадлежности, а также подписные издания и заказы на периодические поставки.
A.B. The provision of Sw F 933,100 represents aggregate requirements for office supplies, paper and other materials for reproduction purposes and for subscriptions to trade-related publications and online databases for information on emerging trends in international trade. А.В. Ассигнования в размере 933100 швейцарских франков предназначаются для покрытия совокупных расходов на конторские принадлежности, бумагу и прочие материалы для целей размножения документов и подписку на связанные с торговлей издания и интерактивные базы данных для сбора информации о нарождающихся тенденциях в международной торговле.
The building contains areas for bookstacks, administrative offices, reception and reading areas, archives and reproduction rooms. В здании имеются места для стеллажей, помещения для администрации, регистрационный и читальный залы, архивы и комнаты для размножения документов.
Meetings services support includes staff normally provided by United Nations Office at Geneva conference services for in-session coordination and support of interpretation, translation and reproduction services. Поддержка в целях обслуживания заседаний включает персонал для обслуживания конференций, обычно выделяемый ЮНОГ для координации в ходе сессии и оказания поддержки службам устного перевода, письменного перевода и размножения документов.
Existing services would be enhanced through the establishment of a reproduction centre, certified training centre, e-learning development centre and a video-teleconferencing hub for staff who are unable to travel to the site. Инициативой предусматривается наращивание предоставляемых в настоящее время услуг путем создания центра размножения документов, центра подготовки дипломированных специалистов, центра развития электронных средств обучения и узла видеоконференцсвязи для тех, кто не может лично приехать на занятия.
This estimate covers the cost of stationery, envelopes, registry and reproduction supplies, teleprinter paper and tape, data-processing paper, ribbons, correcting tapes and other miscellaneous items. Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов на закупку канцелярских товаров, конвертов, принадлежностей и материалов для регистрации и размножения документов, бумаги и ленты для телетайпа, бумаги для текстопроцессорного оборудования, печатных и корректорских лент и других различных принадлежностей.
Registry, Archive and Reproduction Unit Группа по вопросам регистрации, архивов и размножения документов
A.B. The requirements for the Centre as a whole, estimated at Sw F 898,700, would cover the acquisition and replacement of office automation and information technology equipment, as well as the acquisition of additional furniture and building accommodation equipment and software and internal reproduction equipment. А.В. Сметные ассигнования для Центра в целом в размере 898700 швейцарских франков предназначаются для оплаты расходов на приобретение и замену оргтехники и информационно-технического оборудования, а также приобретение дополнительной мебели и оборудования помещений и программного обеспечения и собственной аппаратуры для размножения документов.
In the Publishing Section, the night shift for the distribution of hard copies of documents has been eliminated and capacity reallocated to earlier shifts, thus strengthening printing and reproduction capacity; В Издательской секции отменены ночные смены, создававшиеся для распространения печатных копий документов, а сотрудники, работавшие в составе таких смен, переведены в другие смены, что позволило укрепить потенциал в области печатания и размножения документов;
Shorthand, Typewriting and Reproduction Division Отдел стенографирования, машинописи и размножения документов
Submitted to ESCWA Reproduction Unit Представлено Группе размножения документов ЭСКЗА
As indicated in the report of the Board, steps are now being taken by the Reproduction Section to quantify levels of paper spoilage and to identify areas of excessive consumption. Как указывалось в докладе Комиссии, Секцией размножения документов принимаются меры к тому, чтобы определить размер неоправданной траты бумаги и определить места ее излишнего потребления.
The responsibilities and related staffing of 10 posts of the Registry and Archive Unit, the Mail/Diplomatic Pouch Unit and the Reproduction Unit of the disbanded General Services Section would be consolidated under the proposed new Information Management Unit. Обязанности и соответствующие штатные должности Регистрационно-архивной группы, Группы почтового обслуживания/доставки дипломатической почты и Группы размножения документов ликвидируемой Секции общего обслуживания планируется передать новой Группе информационного обеспечения.
The Advisory Committee notes the development by the Reproduction Section in New York of a computer programme to estimate the cost of individual jobs and its use to determine whether or not particular jobs should be outsourced. Консультативный комитет отмечает разработку Секцией размножения документов компьютерной программы, позволяющей проводить оценку затрат, связанных с выполнением отдельных видов типографских работ, и использовать ее для определения целесообразности выполнения конкретных типографских работ по контрактам.
Turn-around time is now shorter, the capability of the printing facility to produce diverse and complex publications has been greatly enhanced, the range of services and materials that need to be outsourced has been reduced and the number of posts in the Reproduction Section has been reduced. В настоящее время сокращено время между получением и исполнением заказа на типографские работы, существенно расширены типографские мощности, что позволяет публиковать разнообразные и сложные публикации, обеспечено сокращение объема услуг и материалов, нуждающихся в передаче на внешний подряд, и сокращено количество должностей в Секции размножения документов.
The Publishing Service has, inter alia, consolidated two sub-units in the Reproduction Section, and the ongoing classification exercise has resulted in the elimination of nine supervisory posts in the Distribution Section and six deputy chief posts in the Reproduction Section. В частности, Издательская служба объединила два подразделения в Секцию размножения документов, а проводимая реклассификация должностей привела к ликвидации девяти руководящих должностей в Секции распространения документов и шести должностей заместителей руководителей в Секции размножения документов.
The printing workload handled by the Reproduction Section over the last three bienniums is as follows: Типографское оборудование, имеющееся в Секции размножения документов в Центральных учреждениях
The preparatory meeting will also discuss administrative matters such as registration and the submission and reproduction of papers. Участники подготовительного совещания также обсудят организационные и административные аспекты, такие, как сроки регистрации, представления и размножения документов.
Photocopy machines are distributed in various offices of the Tribunal, including one high-volume, multifunction copier installed in the central reproduction room and a colour copier. Фотокопировальная техника размещена в различных помещениях Трибунала и включает одну мощную многофункциональную копировальную установку, установленную в главном помещении для размножения документов, и одну цветную фотокопировальную установку.
Furthermore, it was noted that the ICC would not be able to provide the number of offices needed for the UNIDO Secretariat and UNOV Conference Management Service support staff nor any reproduction facilities. Кроме того, было отмечено, что МКЦ не в состоянии выделить достаточное количество помещений, необходимое для размещения сотрудников секретариата ЮНИДО и вспомогательного персонала Службы конференционного управления ЮНОВ, а также не располагает средствами для размножения документов.
A.F. The requirements of $374,000 relate to the cost of stationery and other office supplies, internal reproduction supplies and materials, data-processing and telecommunication supplies and other miscellaneous supplies. A.F. Потребности в размере 374000 долл. США связаны с расходами на канцелярские товары и конторские принадлежности, принадлежности и материалы для размножения документов собственными силами, принадлежности для обработки данных и средств телекоммуникации и другие разные принадлежности и материалы.
An estimated amount of $80,000 would provide for more frequent and updated publications which would require some external publishing assistance, reproduction of documents and distribution and mailing, some of which would be absorbed by the United Nations. Сметные ассигнования в размере 80000 долл. США предусматриваются для более частого выпуска и обновления изданий, что потребует использовать определенные услуги по контрактам в отношении публикации изданий, размножения документов и распространения и рассылки, причем часть из этих услуг будет предоставляться Организацией Объединенных Наций.
(b) Text processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales; Ь) текстопроцессорные работы: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и рассылка писем и вербальных нот;
The Planning and Coordination Section comprises the Meetings Coordination Unit, the Documents Control Unit, the Contractual Services Unit and the Distribution and Reproduction Unit. Секция планирования и координации включает Группу координации заседаний, Группу контроля за документацией, Группу услуг по контрактам и Группу распространения и размножения документов.
The establishment of the Publishing Section will merge functions of the Reproduction and Distribution Sections to enhance synergy and to increase the accessibility of parliamentary documentation and other publications to users. Учреждение Издательской секции позволит объединить функции, выполняемые Секцией размножения документов и Секцией распространения документов, для усиления синергизма и облегчения доступа пользователей к документации для заседающих органов и другим публикациям.