He was reportedly prevented from receiving medical treatment. |
Как сообщают, ему было отказано в медицинской помощи. |
Munir Mtanios reportedly died in custody in February 1996, allegedly as a result of torture. |
Мунир Мтаниос, как сообщают, скончался в заключении в феврале 1996 года в результате пыток. |
She had reportedly returned along with her husband to Wa Na San village to collect their rice. |
Она, как сообщают, вернулась с мужем в деревню Ва На Сан, чтобы собрать со своего участка урожай риса. |
Local officials reportedly advised the man to move into someone else's house. |
Местные власти, как сообщают, посоветовали ему поселиться в каком-либо другом доме. |
Other countries, such as Argentina and Venezuela, are reportedly considering similar operations. |
Как сообщают, другие страны, например Аргентина и Венесуэла, рассматривают возможность проведения аналогичных операций. |
This practice has reportedly resulted in a tense atmosphere of fear and insecurity. |
Эти действия, как сообщают, привели к созданию напряженной атмосферы страха и неуверенности. |
Conditions under which detainees were held were reportedly deplorable - even Uzbek authorities had admitted that. |
Даже узбекские власти признают, что заключенные содержатся, как сообщают, в плачевных условиях. |
Internal divisions within FNL reportedly emerged in August when groups of alleged FNL dissidents started gathering near FDN positions in the north-western provinces. |
Как сообщают, разногласия внутри ПОНХ обнаружились, когда группы предполагаемых диссидентов из ПОНХ стали собираться вблизи позиций Национальных сил обороны в северо-западных провинциях. |
But Germany has also lost much, including the many US troops who will now reportedly be re-deployed to bases in other countries. |
Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах. |
As part of this exercise, the Procurement Section has also reportedly utilized the vendor roster provided by the Headquarters Procurement Division. |
В рамках этого процесса Закупочная секция пользовалась, как сообщают, реестром поставщиков, предоставленным Отделом закупок Центральных учреждений. |
Furthermore, the dismissals were reportedly made without hearings being held and did not meet fundamental due process standards. |
Кроме того, эти увольнения, как сообщают, были проведены без необходимых слушаний и не отвечают основным стандартам должного отправления правосудия. |
In the Lower Juba region, people are also reportedly moving to nearby towns in search of water and pasture. |
В регионе Нижняя Джуба население, как сообщают, перебирается в соседние города в поисках воды и пастбищ. |
The drivers were reportedly told that, if they proceeded further, they would lose their licences. |
Как сообщают, водителям было сказано, что, если они поедут дальше, их лишат водительских прав. |
In Rwanda, a regional umbrella organization working on human rights issues in the country reportedly experienced threats and intimidation after it published a controversial report on legislative elections. |
В Руанде, как сообщают, региональная зонтичная организация, занимающаяся вопросами прав человека в этой стране, подверглась угрозам и запугиванию, после того как ею был опубликован вызвавший споры отчет о парламентских выборах. |
Only those who complete military training, reportedly three months, at the Sawa Military Training Centre after Grade 11 are allowed to continue their education. |
Только те, кто проходит военную подготовку, которая, как сообщают, продолжается три месяца, на военно-тренировочной базе Сава после одиннадцатого класса, получают возможность продолжить свое образование. |
Jim Jones reportedly began calling several rappers and telling them that he had a DVD of Tru-Life disrespecting them. |
Как сообщают, Джим Джонс прозвонил некоторым рэперам и рассказал им, что у него есть DVD от Tru-Life, опускающий их. |
The Special Rapporteur asked about the number of sentences pronounced by special military courts, which reportedly were set up and operated in Juba after June 1992. |
Специальный докладчик спросил, сколько вынесли приговоров специальные военные суды, которые, как сообщают, были созданы и действуют в Джубе после июня 1992 года. |
Stone-throwing incidents were reported throughout the territories, especially in Rafah and Jabalia, where two residents were reportedly injured. |
Поступила информация об инцидентах с бросанием камней в территориях, особенно в Рафа и Джабалии, где, как сообщают, получили увечья два жителя. |
The authorities have impeded the short-term visits by reportedly, at least initially, having military police accompany visitors throughout their stay. |
Как сообщают, власти, по крайней мере в первое время, затрудняли осуществление краткосрочных поездок путем прикрепления к приезжим сотрудника военной полиции на все время их пребывания. |
It is expected that officially reported GDP in 1994 will register a fall of 15 per cent, while industrial production has reportedly been shrinking even more rapidly. |
Ожидается, что в 1994 году в официально сообщаемых данных ВВП будет зарегистрировано падение этого показателя на 15 процентов, причем темпы сокращения промышленного производства, как сообщают, еще более внушительны. |
Police reports alone should not provide the basis for conviction, as is reportedly the norm in many courts. |
Одни только полицейские отчеты не должны служить основанием для осуждения, хотя, как сообщают, подобная практика является обычной во многих судах. |
They were reportedly tried on 7 August 1996 and charged under section 5(e) of the 1950 Emergency Provisions Act for having spread disinformation about the rice harvest. |
Они, как сообщают, 7 августа 1996 года были преданы суду и подвергнуты обвинению на основании части 5 (е) закона 1950 года о чрезвычайном положении за распространение дезинформации о сборе урожая риса. |
On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. |
В одном случае, как сообщают, солдаты из числа боснийских сербов прибыли на территорию фабрики и стали уводить мужчин небольшими группами. |
A Mon rubber planter was reportedly caught by a SLORC soldier in January 1996 and tied up with a rope. |
Сборщик каучука народности мон в январе 1996 года был, как сообщают, схвачен солдатами и связан веревкой. |
A complaint was reportedly filed on October 1996 with the office of the Public Attorney to the Tribunal of Rome. |
Следующую жалобу он, как сообщают, направил в октябре 1996 года в бюро государственного прокурора при римском городском суде. |