They have gone as far as to enlist the governor's office to reopen the investigation. |
Они дошли до офиса губернатора с просьбой заново открыть дело. |
NCIS is not trying to reopen anything. |
Морпол не пытается ничего заново открыть. |
Threaten to reopen every murder case he's close to. |
Пригрози заново открыть каждое дело имеющее к нему отношение. |
Unless you're here to reopen the soup kitchen. |
Только если вы здесь, что бы заново открыть суповую кухню. |
We have also worked hard with the Iraqis to refurbish and reopen police stations, courts and prisons around the country. |
Мы также усиленно сотрудничаем с иракцами с тем, чтобы обновить и заново открыть полицейские участки, суды и тюрьмы по всей стране. |
I would like to reopen Caroline's case, and to do that, I would need your permission to exhume her body. |
Я бы хотела заново открыть дело Керолайн и для этого мне нужно ваше разрешение на эксгумацию тела. |
Are the Mandebon brothers going to reopen the theater? |
Скажи, Леон, братья Мандебон собрались заново открыть кинотеатр? |
5.9 Once the civil proceedings had concluded that the police had lied on matters of major significance, there was the opportunity to reopen or recommence disciplinary proceedings and refer a prosecution brief to the Office of Public Prosecutions. |
5.9 После того как в результате гражданского разбирательства был сделан вывод о том, что полиция дала ложные показания по вопросам, имеющим важное значение, имелась возможность заново открыть или начать дисциплинарное разбирательство и направить обвинительную записку в прокуратуру. |
Look, she did save Myka's life in Hong Kong, and the two of them did manage to reopen the portal, which ultimately saved us all. |
И всё? Послушайте, она спасла жизнь Мики в Гонконге, и они смогли заново открыть портал, что спасло всех нас. |
Looking at the condition of these new subjects, how they could reopen spaces of conflict and reinvigorate workers' demands become a central theme for the operaisti's practice and discourse. |
Изучение положения этих новых субъектов, того, каким образом они могут заново открыть пространства конфликта и вдохнуть новые силы в требования рабочих, стало центральной темой практики и дискурса операистов. |
A balance of $5,095,700 is proposed to be carried forward to 2012 to ensure the completion of the two projects by the end of the year, when the Conference Building is scheduled to reopen. |
Остаток в размере 5095700 долл. США предлагается перенести на 2012 год в целях завершения реализации указанных двух проектов к концу года, когда намечено заново открыть Конференционный корпус. |
If we could reopen it? |
Смогу ли я заново открыть дело? |
He is planning to reopen up the trading post to assert his ownership. |
Он планирует заново открыть факторию, чтобы отстаивать свое право собственности. |
Did you honestly think that you could reopen the Brackish homicide and that I wouldn't find out about it? |
Ты действительно думал что можешь заново открыть дело Брэкишей и я об этом не узнаю? |