| You can rent my room... "What?" | Можешь снимать мою комнату... |
| Maybe we should rent. | Может быть, сможем снимать. |
| So I asked some real estate agents to find apartments for Indians to rent. | Поэтому я обратился в агентства недвижимости с просьбой подыскать жилье, которое могли бы снимать приехавшие из Индии. |
| This resulted in a temporary improvement for the lower classes as crofters became scarce and the poor were able to rent the better farms. | В результате временно улучшилось положение беднейших слоёв населения, так как хуторов стало мало и бедняки могли снимать лучшие фермы в долине. |
| "We lied to you for a year so we could rent your flat." | Врём тебе целый год, чтобы снимать квартиру. |
| So, I'm assuming the tenant will move out of the guest house if I decide to rent this behemoth? | Полагаю, владелец освободит домик для гостей, если я решу снимать эту громадину? |
| Have to rent flat, like others. | Когда он женится, ему не придется снимать квартиру, как остальным... |
| Rents follow market rates, and people tend to rent by the week. | Арендная плата определяется рыночной ценой на жилье, и люди стремятся снимать жилье на недельной основе. |
| No, I didn't actually want to rent it. | Нет, на самом деле я не хотел снимать дом. |
| He won't pay the rent any longer. | Я скажу хозяйке, что Шарль больше не будет снимать квартиру. |
| It's just, I still think it's best that we rent. | Просто считаю, правильнее нам снимать жильё. |
| You don't want to rent. | Ты же не хочешь снимать жилье. |
| That's expensive... you got to rent the apartment, set up cable and phone. | Это накладно... нужно снимать комнату, оплачивать её счета. |
| I know, I know, but rent's so fearfully expensive, and I can't take any of Mother's money, she's barely any. | Знаю, знаю, но снимать квартиру ужасно дорого, а я не могу брать деньги у мамы, ей и так не хватает. |
| And, why should I stay on rent when I have a home? | И почему я должен снимать жильё, если у меня есть, где жить? Ладно, не снимай. |
| Why pay rent for elsewhere with money we don't have? | Зачем снимать жилье, когда денег все равно нет? |
| UNMIBH has repeatedly requested the Office of the High Representative to take measures to bring police salaries to a level that will enable police officers to rent private housing, and to insist that police personnel are given priority in the allocation of alternative municipal accommodation. | МООНБГ неоднократно обращалась к Управлению Высокого представителя с просьбой принять меры, с тем чтобы довести размер заработной платы полицейских до такого уровня, какой позволит им снимать жилье в частном секторе, а также настаивать на том, чтобы полицейскому персоналу предоставлялся приоритет при распределении муниципального жилого фонда. |
| Either that or rent somewhere. | Или так, или где-нибудь самим снимать. |
| To pay for that woman's rent? | Чтобы снимать квартиру той женщине? |
| Will you rent it? | Вы будете ее снимать? |
| I said, "Well, if you guys rent the high-speed video system that could capture these movements, you guys can film us collecting the data." | Я сказала, «Если вы достанете скоростную видеокамеру, которая сможет запечатлеть эти движения, вы можете снимать нас, пока мы собираем наши данные». |
| Daily rent of flats in Moscow more profitable than rent a hotel room. | Посуточная аренда квартир в Москве выгоднее, чем снимать номер в гостинице. |
| Whilst not intended to cover the full cost of private rent, Rent Assistance has a significant impact on increasing housing affordability for income support recipients and low-income families participating in the private rental market. | Покрытия полной стоимости арендной платы в частном секторе не предусматривается, однако благодаря субсидиям значительно большее количество получателей пособий и семей с низким доходом могут позволить себе снимать квартиры на рынке частного жилья. |