Английский - русский
Перевод слова Renovation
Вариант перевода Реконструкция

Примеры в контексте "Renovation - Реконструкция"

Примеры: Renovation - Реконструкция
In addition, a construction contingency has been calculated to take account for the fact that the renovation will be a public sector project, located in a busy construction market, with the specific challenges of construction work in New York City. Кроме того, рассчитан строительный резерв, призванный учесть то обстоятельство, что реконструкция будет регламентироваться требованиями общественного сектора и происходить на активно действующем строительном рынке, в условиях, отмечаемых особенностями строительства в городе Нью-Йорке.
In 2006, the terminal underwent a major renovation, the first since it was built in 1983. В 2006 году началась реконструкция Терминала 4: это первая реконструкция с начала работы в 1983 году.
The renovation cost of brick houses would be between EK 9 billion and 22 billion, and EK 4-8 billion for all other types of houses. Реконструкция кирпичных домов будет стоить от 9 до 22 млрд. эстонских крон, а для других видов домов это составит 4-8 млрд. эстонских крон.
Proposed work includes installing a false ceiling, carpentry work, painting and technical work, such as electrical wiring and renovation of heating and ventilation installations; Предлагаемые работы включают в себя установку декоративного потолка, плотницкие, малярные и технические работы, такие, как прокладка электропроводки и реконструкция отопительных и вентиляционных установок;
The renovation of the basements and the construction of the temporary North Lawn Building did not begin early in 2008 as planned, owing to various factors, including: Реконструкция подвальных этажей и строительство временного здания на Северной лужайке в начале 2008 года, как было запланировано, не начались по различным причинам, включая:
JS4 reported that the supply of apartments that were accessible to persons with disabilities were limited despite the existence of legislation stipulating the renovation of old buildings to be accessible to them. Авторы СП4 отметили, что предложение жилья, пригодного для проживания инвалидов, является ограниченным, несмотря на существование законодательства, требующего, чтобы реконструкция старого жилья проводилась с учетом потребностей инвалидов.
The same year witnessed the opening of a new shopping area and spa for passengers on long-haul flights, the removal of a terminal-specific division between domestic and international flights, and the renovation of Terminal 1 for international flights. В том же году состоялось открытие новой торговой зоны и спа-салона для пассажиров дальнемагистральных рейсов, отмена терминального разделения между внутренними и международными рейсами и реконструкция терминала 1 для международных рейсов.
An expensive renovation and rebuilding of the hospital was required. Проведены капитальный ремонт и реконструкция здания больницы.
Second, construction, rehabilitation and maintenance of local roads and renovation of the social infrastructure, in particular schools and hospitals. Во-вторых, это строительство, реконструкция и ремонт автомобильных дорог местного значения, а также обновление социальной инфраструктуры, прежде всего школ и больниц.
The net consequence of the delays was that the renovation of the General Assembly Building started three months later than projected in 2012. Основным следствием задержек было то, что реконструкция здания Генеральной Ассамблеи началась на три месяца позже, чем прогнозировалось в 2012 году.
The renovation of the Library and South Annex Buildings remains suspended because of security concerns, as reported to the General Assembly during its sixty-seventh session. На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея была проинформирована о том, что реконструкция зданий Библиотеки и Южной пристройки остается приостановленной по соображениям безопасности.
Adaptation, renovation and extension of infrastructure in educational facilities for 11 municipalities. реконструкция, ремонт и расширение объектов инфраструктуры в учебных заведениях 11 муниципальных округов.
The project, with ongoing renovation of the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings, is expected to be completed during the 2012-2013 biennium. Завершение осуществления этого проекта, в рамках которого продолжается реконструкция зданий Секретариата и Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, ожидается в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
For example, the renovation of United Nations Headquarters is designed to reduce energy use drastically and minimize the Organization's carbon footprint. Например, реконструкция комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций призвана резко сократить потребление электроэнергии и свести к минимуму эмиссию углерода Организацией.
Ms. Buchanan (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the renovation of the Headquarters building must be undertaken as a matter of priority. Г-жа Буканан (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что реконструкция здания Центральных учреждений должна проводиться в приоритетном порядке.
It includes: reconstruction of dwelling buildings, heating, potable water supply and effluent treatment systems, electrical circuits, improvement of health care, professional development of staff, renovation of library stocks etc. К ним относятся: реконструкция жилых зданий, восстановление систем отопления, обеспечения питьевой водой и очистки сточных вод, электропроводки, улучшение охраны здоровья, повышение квалификации персонала, обновление книжных запасов библиотек и т.д.
Plans for renovation and upgrading of the hospital as well as for construction of a paediatric ward and nursing dormitories were completed and additional equipment was placed in the hospital. Запланированные ремонт и реконструкция больницы, а также строительство детского отделения и отделения для новорожденных были завершены, и в больницу поступило дополнительное оборудование.
While it appeared that renovation was imminent on the Secretariat and the Conference Buildings, the Board observed that work was starting considerably later than previously anticipated, as demonstrated in table 9. Хотя казалось, что реконструкция здания Секретариата и конференционного корпуса вот-вот начнется, Комиссия отметила, что, как видно из таблицы 9, работы начались значительно позже, чем ранее предполагалось.
Consequently, it is now anticipated that the work on the Conference Building will be completed in December 2012, while the renovation of the General Assembly Building will commence in early 2013 and finish by mid-2014 (ibid., para. 6). Таким образом, в настоящее время ожидается, что работы в конференционном корпусе завершатся в декабре 2012 года, а реконструкция здания Генеральной Ассамблеи начнется в начале 2013 года и завершится к середине 2014 года (там же, пункт 6).
In his subsequent report on an expanded feasibility study (A/67/720), the Secretary-General indicated that the renovation of the Secretariat Building had resulted in an average of 220 ft2 (20.4 m2) per person on office floors. В своем последующем докладе относительно расширенного анализа возможностей (А/67/720) Генеральный секретарь указал, что реконструкция здания Секретариата привела к созданию в среднем 220 кв. футов (20,4 кв. м) служебных помещений на человека на служебных этажах здания.
Despite improved knowledge of the likely risks which may arise in the renovation of the General Assembly Building, based on experience with the Conference Building, there remains an inherent uncertainty until work has commenced and the state of the building can be determined. Несмотря на имеющиеся полученные в ходе реконструкции Конференционного корпуса знания, касающиеся рисков, с которыми может быть сопряжена реконструкция здания Генеральной Ассамблеи, до того момента, когда начнутся работы и можно будет определить состояние здания, неопределенность вокруг проекта будет сохраняться.
Despite the continued suspension of renovation of the South Annex Building and the Library Building, for security reasons, the Secretary-General should present costed options for the two buildings, because of their potential impact on the scope of the project as a whole. Несмотря на то, что реконструкция зданий Южной пристройки и Библиотеки пока не будет возобновляться в связи с проблемами в плане безопасности, с учетом потенциальных последствий этого для рамок проекта в целом Генеральному секретарю следует представить варианты использования обоих зданий с указанием соответствующих расходов.
Mr. Ono (Japan) said that his delegation welcomed the progress made over the previous year and hoped that renovation of the General Assembly Building would be completed in time for the general debate in 2014. Г-н Оно (Япония) говорит, что его делегация приветствует прогресс, достигнутый по сравнению с ситуацией прошлого года, и выражает надежду на то, что реконструкция здания Генеральной Ассамблеи будет завершена ко времени проведения общих прений в 2014 году.
Completed and corrected design development documents for the major design contracts (renovation of the General Assembly and Conference buildings, basements, the North Lawn extension building and the Secretariat and South Annex buildings) were received by early March 2006. Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года.
The basement renovation, which was already well under way, was the most complex part of the project, since the work and staging areas were very limited and located close to occupied work space. Реконструкция подвальных помещений, которая уже идет полным ходом, является самой сложной частью проекта, поскольку рабочие и подготовительные участки являются весьма ограниченными по площади и расположены поблизости от занятых рабочих помещений.