Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Возобновляемые источники

Примеры в контексте "Renewable - Возобновляемые источники"

Примеры: Renewable - Возобновляемые источники
A dam on one of our islands is energizing the local agricultural sector and allowing us to promote better subsistence methods among farmers, while helping us develop renewable power sources throughout the country with the goal of providing electricity to 95 per cent of the country by 2011. Построенная на одном из наших островов плотина позволяет развивать местный сельскохозяйственный сектор, внедрять более совершенные методы ведения натурального хозяйства и осваивать по всей стране возобновляемые источники энергии в целях обеспечения к 2011 году электричеством 95 процентов территории страны.
You go to Google or Lego, they're going 100 percent renewable too, in the same way that we are. On having really good sustainability strategies, there are companies like Nike, Patagonia, Timberland, Marks & Spencer. Компании Google или Lego стремятся полностью перейти на возобновляемые источники энергии точно так же, как мы. Такие компании как Nike, Patagonia, Timberland, Marks and Spencer имеют прекрасные стратегии устойчивого развития.
However, the Environmental Protection Agency's proposed rule would require at least 30 per cent of the oxygenate to come from renewable sources - that is ethanol. Однако предлагаемые Агентством охраны окружающей среды правила требуют, чтобы как минимум 30% оксигената приходилось на возобновляемые источники, т.е. на этанол.
A national taxation model should be carefully designed in order to reflect externalities, to be cost-effective, and to achieve the optimal development of energy efficiency and renewable investments with respect to environment, economy, employment, and stable long-term sustainable energy supply. Национальная модель налогообложения должна быть тщательно проработана, с тем чтобы отражать внешние факторы, быть затратоэффективной и обеспечивать оптимальный уровень развития энергоэффективности и инвестирования в возобновляемые источники энергии с учетом состояния окружающей среды, экономики, занятости и стабильного долгосрочного устойчивого энергоснабжения.
In addition to improving economic efficiency, Parties reported that energy market reforms can facilitate energy supply from independent gas-fired and renewable electricity producers and provide incentives for more efficient use of resources. Стороны сообщили, что, помимо повышения экономической эффективности, реформирование энергетического рынка может облегчить выход на рынок энергоснабжения независимым производителям электроэнергии, использующим газ и возобновляемые источники энергии, а также создать стимулы для более эффективного использования ресурсов.
As a result of another initiative taken following the adoption of the Kyoto Protocol, the Government of Australia will require that an additional 2 per cent of all electrical energy sold originates from renewable sources by 2010. В результате другой инициативы, которая осуществлялась после принятия Киотского протокола, австралийское правительство намерено потребовать, чтобы еще 2 процента от общего объема продаваемой электроэнергии к 2010 году приходилось на возобновляемые источники.
Joining forces with ITU and other partners in UNEP's Global Telecom Initiative, UNEP will build on its work in the field of sustainable energy, particularly the creation of renewable energy-based businesses in developing countries. Объединив свои усилия с Международным союзом электросвязи и другими партнерами по осуществлению Глобальной инициативы в области телекоммуникаций, ЮНЕП будет продолжать свою деятельность в области устойчивого энергообеспечения, в частности связанную с созданием в развивающихся странах предприятий, использующих возобновляемые источники энергии.
New forms of energy generation focusing on renewable sources, including waste to energy sources, can create jobs. Новые формы производства электроэнергии с акцентом на возобновляемые источники энергии, включая получение электроэнергии из отходов, также могут создавать рабочие места.
It is anticipated that in thematic terms, demand for UNIDO support may be highest for trade capacity-building, also at the sub regional level as well as for (renewable) energy activities. Ожидается, что из всех тематических областей наибольшим спросом, возможно, будет пользоваться помощь ЮНИДО в области создания торгового потенциала, а на субрегиональном уровне - также в области энергетики (возобновляемые источники энергии).
LDCs should carefully examine their energy matrix, as they all required a mix of different sources (e.g. renewable and hydro-power). НРС следует тщательно изучить свой энергетический баланс, поскольку все они используют различные источники энергии (например, возобновляемые источники энергии и гидроэлектроэнергию).
It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. Было отмечено, что на этом рынке слишком много различных субсидий: субсидии на возобновляемые источники энергии, топливные субсидии и тарифы для конечных пользователей.
Have a moratorium - we shouldn't have any new coal-fired generating plants that aren't able to capture and store CO2, which means we have to quickly build these renewable sources. Введите мораторий - мы не должны строить новые заводы, работающие на угле, которые не способны перехватывать и хранить CO2. Это означает, что мы должны быстро найти эти возобновляемые источники.
Although China currently has the world's largest installed capacity of hydro, solar and wind power, its energy needs are so large that in 2015 renewable sources provided only 24% of its electricity generation, with most of the remainder provided by coal power plants. Хотя в настоящее время установленная мощность гидро, солнечной и ветровой энергии Китая самая большая в мире, его потребности в энергии настолько велики, что в 2015 году возобновляемые источники обеспечили лишь чуть более 24 % электроэнергии, а остальная часть пришлась на угольные электростанции.
The Parties, however, differ in terms of their domestic energy supply and demand, their access to energy markets and the extent to which they use, or have the potential for, renewable and non-fossil energy sources. Однако Стороны различаются с точки зрения их внутреннего предложения и спроса на энергию, их доступа к энергетическим рынкам и того, в какой мере они используют или могут использовать возобновляемые источники энергии и неископаемые виды топлива.
As a result of that long environmental culture and visionary policies of its Presidents in the second half of the twentieth century, protected areas accounted for 28 per cent of the national territory and 85 per cent of the country's electricity came from renewable sources. Благодаря этой давно сложившейся экологической культуре и дальновидной политике ее президентов во второй половине ХХ века на охраняемые районы приходится 28 процентов территории страны, а возобновляемые источники энергии обеспечивают 85 процентов электроэнергии.
At present, in OECD countries, fossil fuels contribute about 58 per cent of the primary energy converted for electricity generation, hydroelectricity 15.6 per cent, nuclear energy 24 per cent and renewable sources and waste materials the remainder of about 2.4 per cent. В настоящее время в странах ОЭСР на долю горючих полезных ископаемых приходится приблизительно 58 процентов первичных энергоресурсов, преобразуемых в электроэнергию, на долю гидроэлектростанций - 15,6 процента, на ядерную энергетику - 24 процента и на возобновляемые источники и отходы - остающиеся приблизительно 2,4 процента.
What are the pros and the cons of alternative approaches to the development of alternative energy sources, including renewable sources in the future energy matrix? Каковы преимущества и недостатки различных подходов к развитию альтернативных источников энергии, включая возобновляемые источники энергии, в рамках будущего энергетического баланса?
Transport final energy consumption and primary energy consumption, and share in total (fossil, nuclear, renewable) by mode Конечное потребление энергии и потребление первичной энергии на транспорте и удельный вес в общем объеме (ископаемые виды топлива, ядерное топливо, возобновляемые источники энергии) по видам транспорта
In 1990 the distribution on energy sources of the total primary energy consumption of 768 PJ was Coal: 41%, Natural Gas:11%, Oil products: 41% and Renewable: 7%. В 1990 году в разбивке по различным источникам энергии общий объем потребления первичной энергии в объеме 768 Пдж распределился следующим образом: уголь - 41%, природный газ - 11%, нефтепродукты - 41% и возобновляемые источники энергии - 7%.
Support community-based, small-scale renewable bio-energies поддерживать общинные мелкие возобновляемые источники биоэнергии;
These are what people often refer to as the renewable sources. Это так называемые «возобновляемые источники».
Only about 0.5% of the world's energy comes from these renewable sources. Приблизительно лишь 0,5% энергодобычи в мире приходится на эти возобновляемые источники.
Maldives ambitiously announced its plans to become a carbon-neutral country by replacing cars and boats that are diesel and petrol-based to those that are renewable electricity-based. Мальдивские Острова заявили о своих амбициозных планах на то, чтобы стать государством с нулевым балансом выбросов углерода посредством замены автомобилей и катеров, работающих на дизеле и бензине, на автомобили и катера, для которых используются возобновляемые источники энергии.
Thirdly, he observed that despite considerable efforts made by a majority of countries in the region, many continued to have limited capacity and financial incentives to shift towards renewable energy-led economies. В-третьих, он заметил, что, несмотря на значительные усилия, прилагаемые большинством стран региона, многие из них по-прежнему обладают ограниченными возможностями в плане перехода к экономике с опорой на возобновляемые источники энергии и по-прежнему не располагают достаточными финансовыми стимулами для этого.
It would let each country focus on its own future vision of energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, or searching for new and more exotic opportunities. Он позволил бы каждой стране сосредоточиться на собственном видении будущих энергетических потребностей, будь то возобновляемые источники энергии, ядерная энергия, термоядерная энергия, захоронение углерода или поиск новых и более экзотических возможностей.