From 2009 to 2011, involved in social and educational activities, is an adviser to Evgeny Shevchuk - at that time a deputy of the Supreme Soviet of Transnistria and the President of the social movement "Renaissance." |
С 2009 по 2011 год занималась общественной и преподавательской деятельностью, являлась советником Евгения Шевчука - на тот момент депутата Верховного Совета ПМР и председателя общественного движения «Возрождение». |
Acted in Kasperivtsi Society "Enlightenment", "Sich", "Meadow", "Union of Ukrainian", "Native school", "farmer", "Renaissance" cooperative. |
Действовали в Касперовцах общества «Просвита», «Сич», «Луг», «Союз украинок», «Родная школа», «Сельский хозяин», «Возрождение», кооператив. |
(a) Lotfi Glaa, a student and former member of the ENNAHDA Islamic organization ("La Renaissance"), who died in detention on 6 March 1994 after being arrested at Djerba airport on his way home from a three-year stay in France. |
а) Лотфи Глаа, студент и бывший сторонник исламской организации ЭННАХДА ("Возрождение"), скончался в заключении 6 марта 1994 года после того, как он был арестован в аэропорту Джербы, возвратившись после трехлетнего пребывания во Франции. |
The death is a renaissance. |
Смерть - это возрождение. |
Nuclear energy is expected to experience a renaissance. |
Ожидается возрождение ядерной энергетики. |
Traditionally manufactured wood shingles for roofs and facades are experiencing a renaissance. |
Возрождение традиционных деревянных черепиц для покрытия крыш и фасадов. |
The German renaissance spread to America and influenced many of the countercultural movements including the beat generation and the vegetarian driven "hippie" movement. |
Немецкое возрождение дошло до Америки и повлияло на многие контркультурные движения, включая бит-поколение и ведомое вегетарианством движение хиппи. |
Yet it is China's economic renaissance - some of whose effects so disturbed this patriotic old woman - which has been the most remarkable event in recent world history. |
Однако, именно китайское экономическое возрождение - некоторые из последствий которого так взволновали женщину - стало самым выдающимся событием в современной мировой истории. |
He began as a vaudeville-style stage performer and has been noted for his contribution to the renaissance of American circus during the 1970s. |
Он начал карьеру на водевильных театральных представлениях, за что был отмечен за свой вклад в возрождение американского цирка в 1970-х годах. |
In parallel, Africa's newly-revitalized continental and subregional institutions are poised to make positive contributions to the region's renaissance. |
Одновременно с этим с новой силой работают общеафриканские и субрегиональные учреждения, которые наверняка внесут позитивный вклад в возрождение всего региона. |
Some of them formed the Mouvement de la renaissance du Congo Mai-Mai, which the Special Rapporteur considers a guerrilla group rather than a political party. |
Часть этих повстанцев вошла в состав «Движения за возрождение Конго - майи-майи», являющегося, по мнению Докладчика, не политической партией, а повстанческой группировкой. |
This informal public organization, known worldwide through its website, consolidates enlighteners, whose thoughts are focused on the spiritual renaissance of the entire planet. |
Эта неформальная общественная организация, известная всему миру на сайте, объединяет ученые умы за духовное возрождение всей планеты. Съезд воспринял принятое решение под бурные аплодисменты. |
It has been noted that there is a direct link between urban renaissance - as a process of improving the quality of life in towns and cities - and the promotion of decentralization as a means of achieving these goals. |
Отмечалось, что городское возрождение как процесс повышения качества жизни в больших и малых городах непосредственно связано с дальнейшей децентрализацией как средством достижения этих целей. |
The short story, for example, people are saying that the short story is experiencing a renaissance of sorts thanks to e-readers, digital marketplaces. |
Рассказ, например, как говорят, испытывает своего рода возрождение благодаря электронным книгам и цифровым рынкам. |
My ancient people, yet still a young nation, like the "Manas" - a Kyrgyz epic poem of a million lines - the millennium of which we will celebrate in 1995, is undergoing a renaissance. |
Мой древний народ, но молодая нация подобно миллионострочному национальному эпосу "Манас", тысячелетие которого мы будем отмечать в 1995 году, переживает свое возрождение. |
In the meantime, the Front populaire pour la renaissance de Centrafrique, also referred to as ex-Seleka, continued to control large parts of the territory of the Central African Republic, where they continued to prevent the deployment of State authority. |
В то же время Народный фронт за возрождение Центральной Африки, известный также как бывшая организация «Селека», продолжал контролировать значительные районы Центральноафриканской Республики, где его члены продолжали препятствовать обеспечению присутствия государственной власти. |
In 1982, he expressed hopes for an eventual Melanesian federal union and spoke of the "renaissance of Melanesian values", including "Melanesian socialism". |
В 1982 он даже высказывался за формирование Меланезийского федеративного союза, в рамках которого можно было бы осуществить «возрождение меланезийских ценностей». |
The Old School Revival, Old School Renaissance, or simply OSR, is a movement among players of tabletop role-playing games (especially Dungeons & Dragons) that draws inspiration from the earliest days of tabletop RPGs in the 1970s. |
Возрождение старой школы, (Old School Revival или Old School Renaissance), часто сокращающееся до OSR, это направление в настольных ролевых играх (особенно значимое для Dungeons & Dragons), которое черпает принципы и философию дизайна в самых ранних днях существования хобби с 1970-х годов. |
[EXT] CCPR Centre - UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Vinnytsya Human Rights protection group, Kharkiv Human Rights Group |
[ВН] Центр за ГПП - УПХСПУ, Международный фонд "Возрождение", Донецк, Винницкая группа по защите прав человека, Харьковская группа по правам человека |
Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa. |
Как и многие здесь присутствующие, я стараюсь внести свой вклад в возрождение Африки. Вопрос преобразования в Африке в действительности вопрос лидерства. |
Despite the fact that there have been certain problems and setbacks, the democratic renaissance on the continent is here to stay, with freedom of expression, freedom of choice and respect for human rights and liberties firmly part of our mindset. |
Несмотря на некоторые проблемы и неудачи, демократическое возрождение континента продолжается и сопровождается свободой выражения, свободой выбора и уважением прав человека и свобод. |
The rule of Hasan Jalal ushered in an Albanian renaissance and saw the completion of the construction of Gandzasar monastery complex, whose cathedral was to become the centre of the early church and whose consecration was presided over by the Catholicos of Albania. |
При Гасане Джалале началось возрождение Албании и было осуществлено строительство Гандзасарского монастырского комплекса, ставшего ее первопрестольным собором и в освещении которого участвовал католикос Албании. |
I think also the explosion of the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets, are other illustrations of the fact that people are desperate to get away from eating and cooking and cultivating their food on an industrial timetable. |
Также я думаю, что быстрый рост движения за натуральную сельхозпродукцию и возрождение фермерских рыночков - это еще примеры того, что люди отчаянно пытаются прекратить выращивать, готовить и принимать пищу в промышленном режиме. |
The vibrancy and renaissance of our culture today is a living testament to the strength and fortitude of the Chamorro women, the force of the matriarchs - the Maga'Haga, as we call them. |
Возрождение и развитие нашей культуры сегодня являются ярким подтверждением силы и стойкости женщин чаморро, силы матриархов, или, как мы называем их, "магахага". |
This is a consequence of the renaissance of the Maori language; the languages that new migrants from non-Englishspeaking backgrounds have brought to the society in recent years; and the desire to maintain ethnic community languages. |
Это объясняется такими причинами, как возрождение языка маори; использование языков, привнесенных в страну в последние годы в результате прибытия новых мигрантов из стран, в которых английский язык не является государственным; и стремление сохранять языки этнических общин. |