Remote access to reference resources is available to all internal and external providers at the United Nations Office at Geneva (translators, editors, etc.). |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве удаленный доступ к справочным ресурсам предоставляется всем внутренним и внешним поставщикам (письменным переводчикам, техническим редакторам и т.д.). |
In the left pane of the Server Manager, expand the Routing and Remote Access node and then expand the IPv4 node. |
В левой панели Server Manager разверните вкладку Маршрутизация и удаленный доступ, а затем разверните вкладку IPv4. |
Ethernet in the Data Center focus includes protocols such as Data Center Bridging (DCB), Fibre Channel over Ethernet (FCoE), iSCSI, Remote direct memory access over Converged Ethernet (RoCE) and iWARP. |
Ethernet в центре обработки данных включает протоколы, такие как мощение центров обработки данных (DCB), Fibre Channel через Ethernet (FCoE), iSCSI, удаленный прямой доступ к памяти Конвергентных локальных сетей (RoCE) и iWARP. |
It's not a bad spot, it's reasonably remote. |
Неплохой участок, достаточно удаленный. |
Use specified remote port: |
Использовать установленный удаленный порт: |
Use specified remote port: |
Использовать определенный удаленный порт: |
A marshaled remote call failed to respond. |
Удаленный вызов упаковки не отвечает. |
The remote process terminated unexpectedly. |
Удаленный процесс внезапно прервал выполнение. |
Access to remote learning resources. |
Удаленный доступ к информационным ресурсам. |
Some kind of remote and a cell phone. |
Какой-то удаленный и мобильный телефон. |
Sir, remote detonations failed. |
Сэр, удаленный взрыв не удался. |
Motion sensors, remote viewing. |
Датчики движения, удаленный контроль. |
When a UDP socket is created, its local and remote addresses are unspecified. |
При создании UDP-сокета его локальный и удаленный адрес не указываются. |
If you need to provide remote access to the mailboxes then the questions can be answered here. |
Если Вам нужно обеспечивать удаленный доступ к почтовым ящикам, тогда Вам не миновать прочтение этой главы. |
The Obyamywe Peninsula, a remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. |
Полуостров Обиамиве - удаленный, дивный край, кишащий невероятной морской живностью. |
AMETALK is installed on remote PC and communicate with analyzers via RS 485. |
ПО устанавливается на удаленный ПК, связанный с контроллерами по интерфейсу RS 485. |
Sometimes it is handy to always have your scripts run to completion even if there is no remote browser receiving the output. |
Иногда бывает необходимо, чтобы скрипт выполнился до конца, даже если отсутствует удаленный браузер, которому адресован весь вывод. |
It is a very remote and inaccessible reserve but is home to some magnificent animals such as the lion and the hyena. |
Это очень удаленный и малодоступный резерват, но он является домом для многих редких видов животных, таких как чалая антилопа и ликаон. |
The encrypted packet, containing your real online banking password, would then be returned to the SSL system of the host PC for transmission to the remote server. |
Зашифрованный пакет, содержащий реальный пароль возвращается в SSL систему на хосте для передачи на удаленный сервер. |
Some of these unmanned aerial vehicles (UAVs) are capable of flying their entire mission without any human interaction at all except possibly for the landing where a person intervenes using radio remote control. |
Некоторые из этих беспилотников (БЛА) способны выполнять свои задачи без какого-либо вмешательства человека, кроме, разве что, возможности приземления, где человек должен использовать удаленный контроль. |
Tuco kidnaps the pair and takes them to a remote house in the desert, where he cares for his paralyzed uncle, Hector Salamanca (Mark Margolis). |
Туко похищает их и везет их в удаленный дом в пустыне, где он ухаживает за своим парализованным дядей, Гектором Саламанка. |
In such a situation, the local host and the remote host or both functioning are properly, but conditions exist that cause some packets to be lost along the way. |
В такой ситуации локальный хост или удаленный хост (или оба) функционирует правильно, однако существует условие, вызывающее потерю пакетов во время передачи. |
kdelibs and kdebase contain a flaw allowing password disclosure when creating a link to a remote file. |
kdelibs и kdebase содержат дыру, прозволяющую произвести раскрытие паролей при создании ссылки на удаленный файл. |
The first thing you should do for IAM to be able to import log files from the remote computer is share the folder with MS ISA Server log files. |
Для того чтобы IAM мог импортировать лог файлы с удаленный машины, первое что необходимо сделать - это расшарить папку с лог файлами MS ISA Server. |
This is a server software which controls the remote access to ATMs, provides user and security roles' management to limit the access to the corresponding functionality in different users. |
Это серверный программный продукт, контролирующий удаленный доступ к банкоматам с поддерживающий механизм пользовательских записей и ролей для распределения функций и ограничения доступа к соответствующему функционалу только для определенных категорий пользователей. |