| Darfur is a vast, remote and arid region with harsh environmental conditions, poor infrastructure and long transport and supply lines from Port Sudan. | Дарфур - обширный, удаленный, засушливый район, отличающийся суровыми природно-климатическими условиями, недостаточно развитой инфраструктурой и значительной протяженностью транспортных путей и линий снабжения, соединяющих его с Порт-Суданом. |
| Exceptions granted are not published in a well-arranged way so as to would enable remote access. | Сделанные исключения не публикуются таким образом, чтобы к ним можно было обеспечить удаленный доступ. |
| Once it was opened, it gave the sender remote access to the computer. | Как только он был открыт, это дало отправителю удаленный доступ к компьютеру. |
| The signal means we can get remote access. | Сигнал означает, что мы можем получить удаленный доступ. |
| They say he is on the payroll, but as a remote employee. | Они сказали, что он числится в штате, но как удаленный работник. |
| No, they have a remote login. | Нет, у них есть удаленный логин. |
| Public use microdata files, custom coding, custom retrieval services, secure data laboratories and remote access are some of the means developed to address these needs. | Некоторыми из вариантов, разработанных для удовлетворения этих потребностей, являются общедоступная база микроданных, специальное кодирование, специальные сервисы поиска, безопасные лаборатории данных и удаленный доступ. |
| remote access and capturing of data in electronic form, allowing its processing. | удаленный доступ и сбор данных в электронной форме, позволяющей ее обработку. |
| The basic idea behind tracert is that it sends out an ICMP packet to the remote host, but with the TTL value set to one. | Основная идея команды tracert заключается в том, что она отправляет ICMP пакет на удаленный узел, однако значение TTL установлено в единицу. |
| On a remote island in the South Pacific. | на удаленный островок в южной части Тихого океана. |
| Because of these cooperative purchase agreements, the Library can provide the permanent missions and United Nations offices worldwide with remote access to previously unaffordable electronic databases and services. | За счет этих договоренностей о совместных закупках Библиотека может обеспечить постоянным представительствам и подразделениям Организации Объединенных Наций во всем мире удаленный доступ к ранее недоступным электронным базам данных и услугам. |
| The remote client then connects to the RDP Server Publishing Rule listener and the connection is forwarded to the RDP server on the corporate network. | Удаленный клиент соединяется с RDP Server Publishing Rule listener, а затем соединение передается серверу RDP в корпоративной сети. |
| Creates a TFTP or FTP script on the compromised machine in order to download the malware to the remote location. | На выбранном компьютере создается TFTP или FTP скрипт. Он загружает потенциально опасные программы на удаленный компьютер. |
| How to allow remote access to the floppy disk? | Как обеспечить удаленный доступ к дисководу? |
| Unfortunately that would not work because the fopen() call will fail if the remote file already exists. | К сожалению, это не реализуемо, поскольку попытка записи в уже существующий удаленный файл при помощи функции fopen() приведет к ошибке. |
| If the remote client disconnects the ABORTED state flag is turned on. | В случае, если удаленный клиент разорвал соединение, статус изменяется на ABORTED. |
| Japanese market LS sedans also feature MiniDisc compatibility, television reception, onboard security surveillance cameras, and remote cellphone access. | На японском рынке седаны Crown также имеют возможность пользоваться MiniDisc, просматривать телевидение, имеют камеры безопасности по кузову, и удаленный доступ к сотовому телефону. |
| The first implementations are concentrating on the monitoring direction, as this approach eases supervision of spatially distributed wireless networks, and also allows seamless remote monitoring. | Первое внедрение сосредотачивает свое внимание на направлении мониторинга, поскольку такой подход облегчает контроль пространственно распределенных беспроводных сетей, а также разрешает бесшовный удаленный мониторинг. |
| The figure below shows that the rule is applied to all interfaces, which include the Local area network, remote access and wireless interfaces. | На рисунке ниже показано, что правило применено ко всем интерфейсам, которые включают локальную сеть, удаленный доступ и беспроводные интерфейсы. |
| Throughout the region, the Tribunal is often viewed as remote and disconnected from the population and there is little information available about it. | Во всем регионе Трибунал зачастую рассматривается как удаленный и оторванный от населения, и объем имеющейся информации о нем является незначительным. |
| Some laws provide for a duty to publish information in a way that enables remote access - this concerns e.g. proposals in area planning. | В ряде законов предусматривается обязанность публиковать информацию таким образом, чтобы обеспечивался удаленный доступ: это касается, например, предложений, касающихся территориального планирования. |
| Establishes the relationship between the book (a remote resource), its author (a local resource) and a publisher (a remote resource). | Ссылка устанавливает отношение связи между книгой (удаленный ресурс), ее автором (локальный ресурс) и издательством (удаленный ресурс). |
| The release of 1.6.1.4 fixes a remote crash security vulnerability in the SIP stack. | В релизе Asterisk 1.6.1.4 исправлена критическая уязвимость в SIP стеке, с помощью которой удаленный пользователь мог аварийно завершить работу Asterisk. |
| It's basically a worm that can bypass asymmetric encryption on high-grade security networks, and also allows remote access to infrastructure systems. | В общих чертах это червь, который может обойти асимметричную систему шифрования высокого уровня безопасности, а также позволяет получить удаленный доступ к инфраструктуре. |
| We're about to remote access the computer right now. | Мы вот-вот получим удаленный доступ к компьютеру. |