Английский - русский
Перевод слова Remittance
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Remittance - Перевод"

Примеры: Remittance - Перевод
The total number of financial institutions which operate money remittance services is 2381 as of 31 March 2003. По состоянию на 31 марта 2003 года число финансовых учреждений, осуществляющих перевод денежных средств, составило 2381.
For many recipient countries, formalizing remittance transfers was an urgent task, in order to reduce transaction costs and to channel remittances into productive use. Для многих стран-реципиентов задачей безотлагательного характера является перевод на официальную основу потока денежных переводов, чтобы можно было сократить транзакционные издержки и направить денежные переводы на производительные цели.
A case in point was the limit of 60 per cent that was placed, contrary to the Convention, on the remittance of salaries and allowances. Наглядным примером является 60-процентное ограничение, налагаемое в нарушение Конвенции, на перевод средств от заработной платы и иных выплат.
The additional remittance cost alone would often be substantial in relation to the amounts remitted and would have to be borne by the remitting member States. Одни лишь дополнительные расходы на перевод средств зачастую будут существенными по отношению к переводимым суммам, и их придется переложить на государства, переводящие средства.
The World Bank estimates that a reduction in remittance costs of 5 per cent would yield approximately $15 billion in savings. The report calls for promoting competition in this market on the one hand and addressing the regulatory issues on the other. По оценкам Всемирного банка, снижение платы за перевод на 5% выразилось бы в экономии приблизительно 15 млрд. долл. Авторы доклада призывают одновременно поощрять конкуренцию на данном рынке и решать проблемы, связанные с регулированием.
The issue of exploitative pricing of remittance transfers should be taken up in greater detail with the leading financial institutions within the context of the High-level Dialogue on international migration and development. Вопрос об установлении эксплуататорских цен на перевод денежных средств следует более подробно обсудить с ведущими финансовыми учреждениями в контексте диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
(a) States should take measures to facilitate the transfer of migrants' earnings and savings, including the reduction of the costs of remittance transfers; а) государства принимали меры, облегчающие перевод заработанных средств и сбережений мигрантов, включая меры по сокращению стоимости денежных переводов;
Quantitative limits: the remittance outside the country of any sum greater than 1 million CFA francs is prohibited; количественные ограничения: любой перевод за границу сумм, превышающих 1 млн. франков КФА, запрещен;
One area affected by the National Security Council decision where the central Government has had some effect is in the remittance of provincial revenues from customs and taxes to the national treasury. Одной из областей, затронутых решением Совета национальной безопасности, в которой центральное правительство добилось определенных результатов, является перевод полученных в провинциях поступлений от таможенных сборов и налогов в государственную казну.
remittance - see 'bank transfer'; денежный перевод - см. «банковский перевод»
While some alternative remittance systems may have a link with the formal financial sector, for example, by maintaining and utilizing a bank account, others operate informally through non-bank financial institutions and businesses whose primary activity is not necessarily the transmission of money. Хотя одни альтернативные системы перевода денег могут быть связаны с официальным финансовым сектором, например, в результате открытия и использования банковского счета, другие работают неофициально через небанковские финансовые учреждения и коммерческие предприятия, основной деятельностью которых не всегда является перевод денег.
In some States informal remittance systems are neither regulated nor illegal, but in these cases their laws generally apply only to money transfers made from or to accounts maintained at banks and do not cover informal money transfers. В некоторых государствах неофициальные системы перевода денег не являются ни регулируемыми, ни незаконными, однако в этих случаях их законы обычно применяются лишь к переводу денежных средств со счетов или на счета в банках и не охватывают неофициальный перевод денег.
Payment via Western Union Money transfer and remittance to a bank account or through other convenient form for you to transfer money. Возможна оплата через Western Union Money transfer и перевод денег на счёт в банке или через другую удобную для вас форму перевода денег.
In those countries that use the Franc CFA currency, remittance was not a problem in principle since convertibility with the French franc at a fixed rate was automatic. В странах, которые используют франк КФА, перевод средств в принципе не являлся проблемой, поскольку обеспечивалась автоматическая его конвертируемость во французский франк по твердому курсу.
The Government has carefully examined the situation of foreign workers in Korea and subsequently bolstered institutional measures ensuring the timely payment of wages, safe remittance of money to home countries, compensation for injuries, and protection against mistreatment. Правительство тщательно изучило положение иностранных рабочих в Корее и в этой связи укрепило институциональные механизмы, обеспечивающие своевременную выплату им заработной платы, гарантированный перевод денежных средств в страны их происхождения, выплату им компенсации в случае причиненного ущерба, а также защиту от дурного обращения.
Other evidence provided by claimants included bank statements showing a sum of cash withdrawn shortly before the invasion or a remittance slip by a creditor of the business confirming that a cash amount was paid to the business on the day before or the day of the invasion. К числу других доказательств, представленных заявителями, относятся выписки с банковских счетов с указанием сумм, снятых незадолго до вторжения, а также расписка кредитора предприятия, подтверждающая перевод денежной наличности предприятию за день до вторжения.
An amendment to the Act of 6 April 1995 introduced by the Act of 3 May 2002 added to article 139 extra conditions for currency exchange bureaux which also provide money remittance services: Законом от З мая 2002 года были внесены изменения в статью 139 закона от 6 апреля 1995 года, которые предусматривают установление дополнительных условий для обменных пунктов, осуществляющих перевод денежных средств:
The World Bank launched the Remittance Prices Worldwide database at, covering 213 corridors. В этой связи Всемирный банк создал базу данных о глобальных расценках на перевод средств (), охватывающую 213 коридоров.
Remittance costs had decreased for all developing regions, but in many LDCs costs still ranged from 14 to 20 per cent. Несмотря на снижение платы за перевод средств во всех развивающихся регионах, во многих НРС она по-прежнему составляет 14-20%.
Cash remittance to the Government of Liberia Перевод денежных средств в государственную казну
The CTC would appreciate receiving the number of money remittance agencies/transfer services registered and/or licensed in the Netherlands, Netherlands Antilles and Aruba. Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о количестве учреждений, осуществляющих перевод денежных средств/служб, занимающихся переводом средств, которые зарегистрированы и/или получили лицензию в Нидерландах, на Нидерландских Антильских островах и на Арубе.
The individual residing and working abroad initiates the transfer by making a cash-in payment at one of Smart Padala's international remittance partners and then sending a text message that indicates the recipient and the amount of the transfer. Человек, проживающий и работающий за границей, инициирует перевод денег путем размещения определенной суммы на счету одного из партнеров компании «Смарт Падала» по международным денежным переводам и последующей отправки текстового сообщения, в котором указывается получатель и переводимая сумма.
They also have a virtual monopoly in relation to securing contracts with various agencies of the United Nations and other international organizations that involve activities related to general trading - import and export, food distribution, warehousing services, fuel supply, construction, telecommunications and money remittance. Кроме того, они выступают практически монополистами при заключении с различными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями контрактов, предусматривающих осуществление общеторговых операций: импорт и экспорт, распределение продовольствия, предоставление складских услуг, поставка топлива, строительство, телекоммуникации и перевод денежных средств.
The additional remittance cost alone would have to be borne by the remitting Party and, the additional administrative costs, both in the Parties and the Secretariat, would also be too substantial to justify this move for a small programme like the Basel Convention. В случае такой небольшой программы как Базельская конвенция такой шаг представляется неоправданным, поскольку переводящая средства Сторона должна будет нести дополнительные расходы на перевод средств, а дополнительные административные расходы, возникающие как для Сторон, так и для секретариата, также будут слишком существенными.
(b) Underground banking or alternative remittance systems, often referred to as hawala banking, were an informal banking network operating outside of the formal system and involved the transfer of the value of currency without physically relocating it; Ь) подпольные банковские системы или альтернативные системы перевода средств часто обозначаются термином "хавала", под которым понимается неофициальная банковская сеть, действующая за рамками официальной системы и обеспечивающая перевод определенных сумм денежных средств без их физического перемещения;