Английский - русский
Перевод слова Reminder
Вариант перевода Напоминаю

Примеры в контексте "Reminder - Напоминаю"

Примеры: Reminder - Напоминаю
A reminder, the Motown Marathon races through town this weekend... Напоминаю, марафон, который проходит в городе на выходных...
As a reminder, Sheriff, we're just here to talk. Напоминаю, шериф, мы здесь просто, чтобы поговорить.
Just a gentle reminder that Detective Diamond is on duty. Просто легонько напоминаю, что детектив Даймонд находится при исполнении.
Just a reminder, tomorrow's a half day. Напоминаю, завтра у нас сокращенный день.
Just a reminder for y'all, I'm up in Austin this week getting my surgery. Напоминаю всем, что на этой неделе я уезжаю в Остин на операцию.
Just a reminder, house calls cost double. Напоминаю, вызов на дом вдвойне дороже.
Just a reminder that the world is not ending. Напоминаю, что сегодня не конец света.
MAN Attention, shoppers, just a friendly reminder - there are no bikes allowed in the store. Внимание покупатели, напоминаю, что в магазине нельзя кататься на велосипеде.
Just a reminder, we are a nonsmoking hotel. Напоминаю, у нас в отеле не курят.
Just a friendly reminder, we'll be out of contact for eight minutes. Напоминаю по дружбе: у нас восемь минут не будет связи.
Okay, reminder, tomorrow we are hosting a field trip for the Brooklyn Park Magnet School. И так, напоминаю, завтра мы принимаем экскурсию из "Бруклин Магнит-Парк" школы.
Just a reminder: This station dose not indoor visualistics justice. Напоминаю: наш канал не поддерживает самосуд.
Just a reminder, some people have pepper spray. Просто напоминаю, у некоторых есть перцовый баллончик.
Game of Thrones is on, just a reminder. Идет "Игра престолов", просто напоминаю.
As a reminder, next weekend is our arch-rival, Irving. Напоминаю, в следующие выходные игра с нашим давним конкурентом.
As a reminder, it's an open tryout today. Напоминаю, что сегодня открытый отбор.
Just a reminder, today is evaluation day. Напоминаю, что сегодня день проверки.
Just a reminder, all of my tips are donated directly to the homeless. Напоминаю, что свои чаевые я жертвую бездомным.
As a reminder, I will accept all gifts- cash and checks - in my office or under the tree. Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
We're running out of time here so just a quick reminder to write-in У нас заканчивается время, так что быстренько напоминаю вписать
All right, ladies of the Castle household, just a reminder that your portion for the holiday poem is due in less than 72 hours. Итак, дамы семейства Каслов, напоминаю, что осталось менее 72 часов до завершения ваших праздничных стихов.
Now, first off, just a reminder, once your name is selected, go to the front lobby and pick up your packet of information. И прежде всего напоминаю, что, если называют ваше имя, вы идете в холл и забираете там бумаги.
Just a reminder: The party is right after lunch, so make sure you get all your work done before that or throw it out. Напоминаю, что вечерника начнется после обеда, так что постарайтесь к этому времени доделать всю работу или просто плюньте на нее.
Just a reminder: on your way out, we need to sign out your I.D., card key, parking pass. Напоминаю: при выходе вы должны будете сдать ваше удостоверение, магнитный ключ и пропуск на стоянку.
Just a reminder, there are no refunds. Напоминаю, что вернуть время назад нельзя.