Princess Anne had fallen out with her sister and brother-in-law, William and Mary, and reluctantly agreed to the advice of her friend, the Countess of Marlborough, that Gloucester should visit his aunt and uncle regularly to ensure their continued goodwill towards him. |
Принцесса Анна рассорилась с Марией и Вильгельмом и неохотно согласилась, по совету своей подруги графини Мальборо, чтобы Глостер регулярно посещал своих тётю и дядю для обеспечения их доброжелательного отношения к нему. |
Maggie visits Milo in the hospital in Los Angeles, and suggests that he come to stay with her in their hometown of Nyack, New York for a while; he reluctantly agrees. |
Мэгги навещает Майло в больнице в Лос-Анджелесе и предлагает ненадолго остаться у неё, в их родном городе в Найеке, Нью-Йорк; он неохотно соглашается. |
In 1725 the council issued an explanatory colonial charter confirming Shute's position on the adjournment issue and the approval of the house speaker, which the provincial assembly reluctantly accepted the following year. |
В 1725 году совет издал пояснение к колониальной хартии, подтверждавшую позицию Шюта по вопросу о праве вето на назначение спикера собрания, которое провинциальное собрание неохотно приняло в следующем году. |
Serdar reluctantly directs them to Serdaristan's military nexus, where the helicopter is used to destroy an oil refinery and the country's internet service station. |
Сердар неохотно направляет их на военный узел связи Сердаристана, попутно уничтожая нефтеперерабатывающий завод, военную инфраструктуру, и обслуживаемую радио и интернет-станцию. |
He actively proselytised on behalf of the Celtic church in the Falkirk and Stirling areas, and along the Forth, continuing until he was elected abbot, a post which he accepted reluctantly. |
Он вёл активную проповедь от лица кельтской церкви в окрестностях Фолкерка и Стерлинга, а также вдоль Ферт-оф-Форта, покуда не был избран настоятелем, место которого он занял неохотно. |
Cloestine does not want to lose her brain, and the monster reluctantly gives her to Elsa. |
Девочка просит, чтобы её отнесли домой, и Монстр неохотно отдаёт её Эльзе. |
When Timur Shah succeeded his father in 1772, the regional chieftains only reluctantly accepted him and most of his reign was spent reasserting his rule over the Durrani Empire. |
Когда в 1772 году Тимур-Шах стал правителем всей страны, наместники неохотно подчинялись ему и поэтому бо́льшую часть своего правления он восстанавливал единую власть над страной. |
And he can't be sure if it's willpower or the wine, but the dog reluctantly behaves, retreating to its lonesome, malodorous nest for another long nap. |
Трудно сказать, может вино тому посодействовало, но "пёс", неохотно подчинившись, вернулся в свой вонючий закуток, в привычную полудрёму. |
The state of siege forced France into autarky; to save the Republic the government mobilized all the nation's productive forces and reluctantly accepted the need for a controlled economy, which it introduced extemporaneously, as the emergency required. |
Блокада вынудила Францию в автаркию; чтобы сохранить Республику правительство мобилизовало все производительные силы нации и, хотя неохотно, приняла необходимость контролируемой экономики, которую вводили экспромтом как того требовала ситуация. |
They said that they had agreed only reluctantly to accept the 'package deal', which had actually been presented as a 'take it or leave it' proposal. |
Они указали, что они весьма неохотно дали согласие на "пакетную сделку", которая фактически была представлена в форме "ультимативного" предложения. |
When the Earthrealm's heroes and Outworld's villains join forces against the invaders from the other universe, Sonya reluctantly teams up with Kano to track a foreign energy signal, but they confronted and defeated by the Joker and Deathstroke. |
Когда герои Земного Царства и злодеи Внешнего Мира объединяют усилия против захватчиков из другой вселенной, Соня неохотно взаимодействует с Кано, чтобы отследить посторонний энергетический сигнал, они побеждают Джокера и Детстроука, после того как сталкиваются с ними. |
Perrot reluctantly opened negotiations with Sorley Boy, sending as his emissary Sir William Warren, whose father Humphrey had been on good terms with Sorley during Sussex's Deputyship. |
Джон Перрот неохотно начал переговоры с Сорли Боем и отправил к нему в качестве своего эмиссара сэра Уильяма Уоррена, отец которого, Хамфри, хорошо знал Сорли. |
An islander, Tammas, claimed to have survived a confrontation with the beast and, after much cajoling from Dennison, reluctantly gave his description of the monster, the only known first-hand account. |
Островитянин по имени Таммас, живший в XIX веке, утверждал, что пережил встречу с наклави, и после долгих уговоров со стороны фольклориста Денниса неохотно описал чудовище, - его рассказ является единственным «отчётом очевидца». |
In the morning, Baloo reluctantly explains to Mowgli that the Man-Village is best for the boy, but Mowgli accuses him of breaking his promise and runs away. |
Балу неохотно объясняет мальчику, что деревня - лучшее для него место, в результате Маугли здорово обиделся, и обвиняет Балу в нарушении слова и убегает. |
It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly. |
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. |
German Chancellor Angela Merkel has been a favorite target of opponents of austerity for some time now, and it is understandable that, after months of being a bystander to the EU's painful inability to govern, Germany has reluctantly - indeed, insufficiently - taken charge. |
Канцлер Германии Ангела Меркель в течение некоторого времени была излюбленной мишенью противников жесткой экономии, и это вполне объяснимо, почему после нескольких месяцев наблюдения за болезненной неспособностью ЕС управлять, Германия принимает в этом участие, хотя и неохотно, и в недостаточной степени. |
Ms. Ntirampeba (Burundi) said that women bashingantahe were increasingly accepted in Burundi, however reluctantly. |
Г-жа Нтирампеба (Бурунди) говорит, что женщины-башингантахе хотя и неохотно, но все чаще признаются в Бурунди. |
Ford-Cosworth reluctantly provided support to teams wishing to run their older-spec engines in the IRL, a major point of contention for CART management, to whom Ford-Cosworth was an official engine supplier. |
Ford-Cosworth неохотно оказывал поддержку командам IRL, использовавшим старые спецификации его двигателя, сделав основную ставку на работу с командами CART, где Ford-Cosworth числился официальным поставщиком серии. |
Due to the failure of these armed incursions the Indonesian government reluctantly accepted it could not mount a credible military challenge against the Dutch in West New Guinea and it was not until 1960 that Indonesia would again test the Dutch military position in West New Guinea. |
В связи провалом планов вооружённых вторжений правительство Индонезии неохотно согласилось с тем, что армия республики не имеет достаточно сил для действий против голландцев в Западной Новой Гвинее, и лишь в 1960 году Индонезия снова провела военную операцию на острове. |
Ishka reluctantly revealed to Quark that he was a lot like her, while Rom was more like his father. |
Ишка неохотно признавалась в любви к Кварку, хотя он во многом походит на неё, в то время как Ром больше походит на отца. |
Aemon knows this very well because he is actually Aemon Targaryen, the Mad King Aerys Targaryen's uncle and Daenerys's great-uncle, who dutifully and reluctantly stayed at the Wall while his family members were killed or exiled when the Targaryens were overthrown. |
Эймон знает это очень хорошо, потому что он на самом деле Эймон Таргариен, дядя Безумного короля Эйриса Таргариена и двоюродный дед Дейенерис (Эмилия Кларк), который послушно и неохотно остался на Стене, когда члены его семьи были убиты или изгнаны во время восстания Роберта. |
Reluctantly, one agrees. |
Неохотно, но сам согласен. |
Reluctantly, Arokh agrees to merge their existences into one through a magical ritual called the Bond. |
Неохотно дракон соглашается объединиться с Ринн посредством магического ритуала под названием Связь. |
The authorities, who reluctantly resumed accepting deportees in June, acknowledged that such detentions were not legal but maintained that public security concerns and the lack of facilities for social rehabilitation and reintegration prevented their immediate release. |
Власти, неохотно возобновившие в июне текущего года прием депортированных гаитян, признали, что содержание этих лиц под стражей является противозаконным, однако сослались на то, что соображения общественности безопасности и отсутствие системы социальной реабилитации и реинтеграции не позволяют незамедлительно освободить их из-под стражи. |