He eventually agrees to help, albeit reluctantly. |
Тем не менее, в конечном счёте он согласился, хотя и неохотно. |
Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly. |
Позвольте мне сейчас коснуться, хотя и неохотно, весьма деликатного вопроса. |
His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons. |
Его делегация неохотно согласилась с упоминанием в пункте 17 важности наличия глобальной базы данных о внутренне перемещенных лицах. |
The Committee is further concerned about inequality, which persists within the private sector, in which action on equal opportunities is taken up only reluctantly. |
Комитет также обеспокоен неравенством, которое сохраняется в частном секторе, где меры по обеспечению равных возможностей принимаются неохотно. |
He reluctantly supported the first agreement and opposed to the second. |
Он неохотно поддержал первое соглашение и выступил против второго. |
Shah Muhammad reluctantly agreed to this peace treaty, but it was not to last. |
Шах Мухаммед неохотно согласился на этот мирный договор, но он не продлился долго. |
Nucky is skeptical of Eli's efforts to improve at public speaking, but reluctantly accedes. |
Наки скептически относится к попыткам Илая улучшить публичную речь, но неохотно выступает. |
Parliament voted against the measure, but George reluctantly increased his son's allowance on the advice of Walpole. |
Парламент проголосовал против этой меры, но Георг по совету Уолпола неохотно увеличил содержание сына. |
Liepins reluctantly talks about the reasons why Šlesers chosen to direct him. |
Лиепиньша неохотно говорят о причинах, почему Šlesers предпочли прямое него. |
On August 30 Pope again ordered the flank attack, and Porter reluctantly complied. |
30 августа Портер снова получил приказ атаковать и неохотно подчинился. |
The MPAA reluctantly granted the seal of approval for these films, although not until certain cuts were made. |
МРАА неохотно предоставили печать одобрения для этих фильмов, хотя и не без требования сделать определенные сокращения. |
(The Cold Genius reluctantly wakes from his slumbers) 21. |
(Гений Холода неохотно пробуждается) 21. |
Carranza reluctantly incorporated many reforms in the Constitution of 1917, but the opposition to him continued. |
Карранса неохотно включил многие реформы в Конституцию 1917 года, но противодействие ему продолжалось. |
Charlie reluctantly leaves, promising he will never forget her. |
Чарли неохотно уходит, обещая он никогда не забудет её. |
Conlan is against it, but reluctantly agrees. |
Конлан против, но неохотно соглашается. |
Wilson reluctantly ordered the remaining men to pull back. |
Уилсон неохотно приказал оставшимся людям отходить. |
Gwen and Kevin reluctantly suggest killing Victor to stop the Hive, but Elena and Ben refuse to consider it. |
Гвен и Кевин неохотно предлагают убить Виктора, чтобы остановить Улей, но Бен и Елена отказываются об этом слышать. |
Tung's successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly. |
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно. |
Clea reluctantly agreed and returned to Earth with Strange. |
Клеа неохотно согласилась и вернулась на Землю со Стрэнджем. |
Jordan reluctantly accepts Ganthet's request and goes with the Blue Lanterns to the Red Lantern home planet of Ysmault. |
Джордан неохотно согласился выполнить просьбу Гансета и отправился вместе с Голубыми Фонарями в штаб-квартиру Красных Фонарей - планету-тюрьму Исмолт. |
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban. |
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. |
I reluctantly accept it when it's thrust upon me. |
Я неохотно его принимаю, когда оно на меня карабкается. |
The future reveals itself only reluctantly, ambassador. |
Будущее всегда раскрывает себя неохотно, посол. |
We had serious reservations over the changes in that aspect which were reluctantly accepted at the 1958 Conference. |
У нас были серьезные оговорки относительно соответствующих изменений, которые были неохотно одобрены на Конференции 1958 года. |
Mike reluctantly borrowed money from Carlos. |
Майк неохотно взял взаймы денег у Карлоса. |