| In December of that year, the Ugandan colonial administration "reluctantly" ordered 850 Batusi tribesmen to return home. | В декабре того года угандийская колониальная администрация "неохотно" приказала 850 батуси вернуться домой. |
| Despite that mandate, the United States reluctantly allowed INSTRAW to receive funding from the regular budget on two recent occasions. | Несмотря на этот мандат, Соединенные Штаты недавно неохотно дважды позволили МУНИУЖ получить средства из регулярного бюджета. |
| However, we reluctantly accept the practice of appointing special coordinators by decision of the Conference and negotiating the mandate of their activities. | Однако мы неохотно воспринимаем практику назначения специальных координаторов решением Конференции и проведения переговоров по мандату на их деятельность. |
| While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. | Хотя Секретариат и принимает этот компромисс, делает он это неохотно. |
| After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly. | В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома. |
| After contesting every election since 2000, Tsvangirai's Movement for Democratic Change (MDC) has changed tactics reluctantly. | После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику. |
| The Group had reluctantly joined the consensus because the Fifth Committee had been unable to begin its consideration of the item earlier in the session. | Группа неохотно присоединилась к консенсусу, поскольку Пятый комитет не смог приступить к рассмотрению этого пункта на предыдущем этапе сессии. |
| Gradually - and somewhat reluctantly at first - we have included the use of official registrations in our daily work. | Постепенно - и на первых порах несколько неохотно - мы начинаем использовать в своей повседневной работе официальные регистровые данные. |
| Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process. | Большинство групп неохотно выполняли такие требования или изыскивали пути ускорения процесса регистрации. |
| Archie kissed a girl... reluctantly, called Tracey Croft. | Арчи целовал девушку... неохотно, ее зовут Трейси Крофт. |
| In reaching its conclusions, the review team is mindful that UNAMID faces unique challenges in dealing with a host Government that accepts the Mission's presence reluctantly - a situation seemingly tolerated by Member States. | Делая свои выводы, Группа по проверке отдает себе отчет в том, что ЮНАМИД сталкивается с особыми проблемами, которые связаны с тем, что правительство принимающей страны неохотно соглашается на присутствие Миссии и что государства-члены, по всей видимости, терпимо относятся к такому положению дел. |
| The representative of the United States replied that her delegation reluctantly joined consensus on sending a letter, but it in no way represented the first step towards closure. | Представитель Соединенных Штатов ответила, что ее делегация неохотно присоединилась к консенсусу относительно направления письма, однако это письмо никоим образом не является первым шагом к прекращению рассмотрения. |
| And complained and Peary refused to do anything about it, but reluctantly gave him enough money to carry home. | Он пожаловался, и Пири отказался что-либо делать по этому поводу, но неохотно дал ему достаточно денег, что бы вернуть его домой. |
| Dylan reluctantly leaves through the Route (in a strange sequence where he finds himself in a large dark room and seemingly meets another version of himself). | Дилан неохотно проходит через Путь Веков (где он оказывается в большой тёмной комнате и, по-видимому, встречает другую версию самого себя). |
| After Morocco had voiced early objections to Baker II, Algeria and the Polisario front reluctantly accepted the plan as a basis for negotiations. | После этого Марокко высказало ранние возражения против плана Бейкер II, Алжир и фронт ПОЛИСАРИО неохотно приняли план в качестве основы для переговоров. |
| When Quinn violently resists being readmitted to the hospital, Carrie reluctantly agrees to let him stay with her and Franny, albeit in her downstairs apartment. | Когда Куинн яростно сопротивляется повторному возвращению в больницу, Кэрри неохотно соглашается разрешить ему пожить с ней и Фрэнни, хотя и в подвале. |
| Riley reluctantly agrees, and the two make their way to the mall, where they meet Riley's friend Winston. | Райли неохотно соглашается, и они отправляются в торговый центр, где они встречаются с другом Райли, Уинстоном. |
| So, Mega Man reluctantly takes Roll's dose so that he can go defeat Wily and bring back enough medicine for everyone else. | Мегамен неохотно принимает дозу от Ролл так, чтобы он смог пойти ради победы над доктором Вайли и вернуть достаточное количество медикаментов для всех остальных роботов. |
| Irish kings, albeit reluctantly, one by one, admitted that Henry will now be the boss, promised to be obedient and to pay fees. | Ирландских королей, хотя и неохотно, один за другим, признал, что Генри теперь будет начальником, обещал быть послушным и платить. |
| Realising their legal obligation, and that the sale price will plummet, Mr. & Mrs. Pinkman reluctantly agree to a deal. | Боясь, что цена будет падать, мистер и миссис Пинкман неохотно соглашаются на сделку. |
| He reluctantly agreed but played so well and enjoyed playing in goal that he decided to make the switch permanent. | Он неохотно согласился, но хорошо сыграв и насладившись игрой в воротах, переключился на позицию вратаря на постоянной основе. |
| With new best friend Jake Sisko, he is, though reluctantly, one of the first students in Keiko O'Brien's school. | Вместе со своим новообретенным лучшим другом Джейком Сиско, он становится, хотя и неохотно, одним из первых учеников школы Кэйко О'Брайен. |
| Marmon was in dire straits, so she reluctantly agreed to pay the £10, and a week later "Mrs Harding" arrived in Cheltenham. | Мармон была в отчаянном положении, поэтому она неохотно согласилась выплатить 10 фунтов, а через неделю «миссис Хардинг» прибыла в Челтнем. |
| Our nation enters this conflict reluctantly. Narrator: | Наш народ неохотно вступает в этот конфликт. |
| Frustrated by label interest only after they had decided to break-up, King and Prowse reluctantly agreed to continue Japandroids temporarily, and began performing live again. | Раздосадованные тем, что лейбл проявил интерес только после их решения о распаде, Кинг и Праус неохотно согласились продлить ненадолго жизнь коллектива и снова начали давать концерты. |