In December of that year, the Ugandan colonial administration "reluctantly" ordered 850 Batusi tribesmen to return home. |
В декабре того года угандийская колониальная администрация "неохотно" приказала 850 батуси вернуться домой. |
Despite that mandate, the United States reluctantly allowed INSTRAW to receive funding from the regular budget on two recent occasions. |
Несмотря на этот мандат, Соединенные Штаты недавно неохотно дважды позволили МУНИУЖ получить средства из регулярного бюджета. |
However, we reluctantly accept the practice of appointing special coordinators by decision of the Conference and negotiating the mandate of their activities. |
Однако мы неохотно воспринимаем практику назначения специальных координаторов решением Конференции и проведения переговоров по мандату на их деятельность. |
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. |
Хотя Секретариат и принимает этот компромисс, делает он это неохотно. |
After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly. |
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома. |
After contesting every election since 2000, Tsvangirai's Movement for Democratic Change (MDC) has changed tactics reluctantly. |
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику. |
The Group had reluctantly joined the consensus because the Fifth Committee had been unable to begin its consideration of the item earlier in the session. |
Группа неохотно присоединилась к консенсусу, поскольку Пятый комитет не смог приступить к рассмотрению этого пункта на предыдущем этапе сессии. |
Gradually - and somewhat reluctantly at first - we have included the use of official registrations in our daily work. |
Постепенно - и на первых порах несколько неохотно - мы начинаем использовать в своей повседневной работе официальные регистровые данные. |
Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process. |
Большинство групп неохотно выполняли такие требования или изыскивали пути ускорения процесса регистрации. |
Archie kissed a girl... reluctantly, called Tracey Croft. |
Арчи целовал девушку... неохотно, ее зовут Трейси Крофт. |
In reaching its conclusions, the review team is mindful that UNAMID faces unique challenges in dealing with a host Government that accepts the Mission's presence reluctantly - a situation seemingly tolerated by Member States. |
Делая свои выводы, Группа по проверке отдает себе отчет в том, что ЮНАМИД сталкивается с особыми проблемами, которые связаны с тем, что правительство принимающей страны неохотно соглашается на присутствие Миссии и что государства-члены, по всей видимости, терпимо относятся к такому положению дел. |
The representative of the United States replied that her delegation reluctantly joined consensus on sending a letter, but it in no way represented the first step towards closure. |
Представитель Соединенных Штатов ответила, что ее делегация неохотно присоединилась к консенсусу относительно направления письма, однако это письмо никоим образом не является первым шагом к прекращению рассмотрения. |
And complained and Peary refused to do anything about it, but reluctantly gave him enough money to carry home. |
Он пожаловался, и Пири отказался что-либо делать по этому поводу, но неохотно дал ему достаточно денег, что бы вернуть его домой. |
Dylan reluctantly leaves through the Route (in a strange sequence where he finds himself in a large dark room and seemingly meets another version of himself). |
Дилан неохотно проходит через Путь Веков (где он оказывается в большой тёмной комнате и, по-видимому, встречает другую версию самого себя). |
After Morocco had voiced early objections to Baker II, Algeria and the Polisario front reluctantly accepted the plan as a basis for negotiations. |
После этого Марокко высказало ранние возражения против плана Бейкер II, Алжир и фронт ПОЛИСАРИО неохотно приняли план в качестве основы для переговоров. |
When Quinn violently resists being readmitted to the hospital, Carrie reluctantly agrees to let him stay with her and Franny, albeit in her downstairs apartment. |
Когда Куинн яростно сопротивляется повторному возвращению в больницу, Кэрри неохотно соглашается разрешить ему пожить с ней и Фрэнни, хотя и в подвале. |
Riley reluctantly agrees, and the two make their way to the mall, where they meet Riley's friend Winston. |
Райли неохотно соглашается, и они отправляются в торговый центр, где они встречаются с другом Райли, Уинстоном. |
So, Mega Man reluctantly takes Roll's dose so that he can go defeat Wily and bring back enough medicine for everyone else. |
Мегамен неохотно принимает дозу от Ролл так, чтобы он смог пойти ради победы над доктором Вайли и вернуть достаточное количество медикаментов для всех остальных роботов. |
Irish kings, albeit reluctantly, one by one, admitted that Henry will now be the boss, promised to be obedient and to pay fees. |
Ирландских королей, хотя и неохотно, один за другим, признал, что Генри теперь будет начальником, обещал быть послушным и платить. |
Realising their legal obligation, and that the sale price will plummet, Mr. & Mrs. Pinkman reluctantly agree to a deal. |
Боясь, что цена будет падать, мистер и миссис Пинкман неохотно соглашаются на сделку. |
He reluctantly agreed but played so well and enjoyed playing in goal that he decided to make the switch permanent. |
Он неохотно согласился, но хорошо сыграв и насладившись игрой в воротах, переключился на позицию вратаря на постоянной основе. |
With new best friend Jake Sisko, he is, though reluctantly, one of the first students in Keiko O'Brien's school. |
Вместе со своим новообретенным лучшим другом Джейком Сиско, он становится, хотя и неохотно, одним из первых учеников школы Кэйко О'Брайен. |
Marmon was in dire straits, so she reluctantly agreed to pay the £10, and a week later "Mrs Harding" arrived in Cheltenham. |
Мармон была в отчаянном положении, поэтому она неохотно согласилась выплатить 10 фунтов, а через неделю «миссис Хардинг» прибыла в Челтнем. |
Our nation enters this conflict reluctantly. Narrator: |
Наш народ неохотно вступает в этот конфликт. |
Frustrated by label interest only after they had decided to break-up, King and Prowse reluctantly agreed to continue Japandroids temporarily, and began performing live again. |
Раздосадованные тем, что лейбл проявил интерес только после их решения о распаде, Кинг и Праус неохотно согласились продлить ненадолго жизнь коллектива и снова начали давать концерты. |