The adjustment of thermal resistance on the basis of purity determination of a pure metal itself increases the reliability of values of high purity. |
Ниже температуры плавления плотность вычисляется в предположении, что материал изотропен. Выше температуры плавления в расчет принимается влияние контейнера и ограниченность точности при приготовлении образца. |
As well as improvements in punctuality and reliability, it asks the SRA to seek benefits such as reductions in overcrowding, better services and facilities, and improved passenger information from franchises. |
Согласно этому программному заявлению, помимо повышения точности соблюдения графика и надежности, СУЖД должно добиваться снижения переполненности пассажирского транспорта, повышения уровня услуг и качества инфраструктуры и совершенствования системы информирования пассажиров франшизинговыми предприятиями. |
Several years of erosion in the accuracy and reliability of financial systems, exacerbated by challenges faced with the introduction of ATLAS, led to a situation of incomplete data availability, with data being compiled in multiple systems using differing definitions underlying data collection. |
Несколько лет снижения точности и надежности финансовых систем, усугубленного трудностями в связи с введением системы «Атлас», привели к тому, что имеющиеся данные стали неполными, при этом их собирали при помощи целого ряда систем с использованием различных определений процесса сбора данных. |
All offices are working towards ensuring the completeness, accuracy and reliability of their asset accounting records, as a first step towards IPSAS-compliant opening balances, with the goal of reducing the volume and complexity of work at later stages of the implementation. |
Все подразделения принимают меры для обеспечения полноты, точности и достоверности своих данных по учету активов в качестве первого шага для определения объема активов на начало периода в соответствии с МСУГС в интересах уменьшения объема и сложности работы на последующих этапах перехода на новые стандарты. |
Where there is a need for new baselines, these should be selected pragmatically: first, not too far back in time, to ensure reliability and accuracy; and, second, to be in tune with the 10-year lifespan of The Strategy. |
Ь) в тех случаях, когда существует необходимость в новых исходных параметрах, они должны отбираться исходы из прагматических соображений: во-первых, в интересах обеспечения надежности и точности они не должны быть слишком старыми; и, во-вторых, они должны сообразовываться с десятилетним периодом действия Стратегии. |
The Administration also did not have procedures to regularly test the accuracy of data on the FMT to ensure reliability; nor did it have procedures to obtain feedback from users to enable timely addressing of any problems. |
Администрация также не предусмотрела процедуры регулярной проверки точности данных в механизме контроля за расходами, с тем чтобы обеспечить его необходимую надежность; она также не предусмотрела процедуры сбора отзывов у пользователей, с тем чтобы своевременно реагировать на любые проблемы. |
A reference for further reading on the topic was made such as: IMF Working Paper "Assessing Accuracy and Reliability", BEA article "Reliability of GDP and Related NIPA Estimates", etc. |
По этой теме был предложен дополнительный список литературы: рабочий документ МВФ "Оценка точности и надежности", статья БЭА "Надежность ВВП и соответствующих оценок НИАПФ" и т.д. |