During the financial year, the Department of Field Support continued its efforts to strengthen the management of property and improve inventory accuracy and data reliability for disclosure in the financial statements in preparation for IPSAS implementation. |
В течение финансового года Департамент полевой поддержки продолжал заниматься совершенствованием управления имуществом и повышением точности и достоверности данных инвентарного учета для включения в финансовые ведомости в рамках подготовки к переходу на МСУГС. |
In paragraph 130, the Board recommended that UNICEF assess the reliability and accuracy of the Supply Division's key performance indicators, such as delivery within 48 hours for acute emergencies. |
В пункте 130 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ провел оценку надежности и точности основных показателей деятельности Отдела снабжения, например доставки предметов неотложной чрезвычайной помощи в течение 48 часов. |
The term verification is used to indicate truth or confirm accuracy and is used in the Guidebook to represent the reliability and credibility of the data reported. |
Цель проверки на основе этих терминов заключается в указании истинности данных или в подтверждении их точности, и в рамках справочного руководства она используется для представления степени достоверности и надежности получаемых данных. |
For most users it is impossible to judge the accuracy of an individual statistical output, so judgements usually have to be based on the perceived reliability of statistical systems as a whole. |
Большинство пользователей не могут судить о точности отдельных статистических данных, и поэтому суждения обычно должны основываться на предполагаемой надежности статистических систем в целом. |
To insure continuity, accuracy, reliability, and integrity, NDGPS is managed and monitored 24 hours a day, 7 days a week from the Coast Guard's Navigation Centre in Alexandria, Virginia. |
Для обеспечения непрерывности, точности, надежности и целостности Навигационный центр Береговой охраны в Александрии, штат Виргиния, осуществляет управление и мониторинг НДГСМ 24 часа в сутки семь дней в неделю. |
The technical result is an increase in the accuracy and reliability of the device, an increase in the information content thereof and in the efficiency of making decisions. |
Технический результат - повышение точности и надежности устройства, повышение его информативности и оперативности принятия решений. |
The technical result of the invention consists in simplifying the design of the sensor, increasing the reliability of the entire system and increasing measurement accuracy. |
Технический результат изобретения упрощение конструкции датчика, повышение надежности всей системы, повышение точности измерений. |
Statistical series that are widely watched and heavily relied upon by government and the private sector as indicators of the current condition and direction of the economy must meet high standards of accuracy and reliability. |
Государственный и частный сектора обращают большое внимание и во многом полагаются на статистические ряды, которые, являясь показателями текущего состояния и направлений развития экономики, должны отвечать высоким требованиям точности и надежности. |
On the other hand, it has been pointed out that both military and clearance experts are well aware of the serious problems of reliability and accuracy of many specific models. |
С другой стороны, было отмечено, что и военные эксперты и эксперты-саперы хорошо сознают серьезные проблемы надежности и точности многих конкретных моделей. |
The author also observed that official statistics has perhaps put too much importance on accuracy and reliability and therefore has left the production of rapid data to the private-sector market. |
Автор также отметил, что официальные статистические службы, возможно, уделяют чрезмерно большое значение точности и надежности, в связи с чем разработка оперативных данных была отдана на откуп частным фирмам. |
It may be argued that integrated economic statistics also meet the demands of users as regards relevance, accuracy, reliability, timeliness, coverage, detail and accessibility of data. |
Можно утверждать, что интегрированные данные экономической статистики отвечают также запросам пользователей в том, что касается актуальности, точности, достоверности, своевременности, степени охвата, детальности и доступности. |
In fact we want address here the limits of accuracy and reliability both from the viewpoint of users and from the statistic producers, in relation to standards of quality. |
Фактически мы хотели бы рассмотреть здесь вопрос о пределах точности и надежности статистической информации с точки зрения пользователей и статистических органов в преломлении к стандартам качества. |
OIOS audits, once again, disclosed the need for UNHCR to ensure that its implementing partners strengthen their internal control systems and improve the accuracy and reliability of accounting information reported to UNHCR. |
Ревизии УСВН вновь продемонстрировали необходимость того, чтобы УВКБ добилось от своих партнеров-исполнителей укрепления их систем внутреннего контроля и повышения точности и надежности учетной информации, сообщаемой в УВКБ. |
Although the data are available in field offices, the reliability of the data provided to the actuaries on the number of staff members enrolled could not be ensured due to the absence of formal internal control procedures for validating their accuracy. |
Хотя в периферийных отделениях данные имеются, достоверность тех сведений о числе охваченных планом сотрудников, которые были представлены актуариям, не могла быть гарантирована ввиду отсутствия формальных процедур внутреннего контроля для подтверждения их точности. |
Depending on the type of data, this quality can expressed in terms of accuracy, reliability, age, completeness, conformity to standards, etc. |
В зависимости от типа данных качество может характеризоваться с точки зрения точности, надежности, новизны, полноты, соответствия стандартам и т.д. |
External auditors should also be fully independent from their own Governments, and represent a truly independent source of information to the legislative/governing body on the accuracy and reliability of financial statements and internal controls of the organization. |
Внешние аудиторы должны быть также полностью независимыми от своих собственных правительств и должны служить для руководящего/директивного органа действительно независимым источником информации о точности и достоверности финансовых ведомостей и надежности систем внутреннего контроля организации. |
The analysis of the data reported on incidence of water-related disease should be based on the understanding that they heavily depend on the accuracy and reliability of the surveillance system. |
При проведении анализа представленных данных о частотности заболеваний, связанных с водой, следует исходить из того понимания, что они в значительной мере зависят от точности и надежности системы наблюдения. |
As in the case of the first report, however, the quality of the evidence and information obtained by the Commission varied in accuracy and reliability. |
Тем не менее, как и в случае первого доклада, качество доказательств и информации, полученных Комиссией, имело разную степень точности и достоверности. |
It was also recognized that country profiles could be used as a complement for other surveys on desertification and land degradation processes at regional and global levels, provided that they are further improved, particularly as far as accuracy and reliability of data are concerned. |
Было также признано, что страновые характеристики можно было бы использовать в качестве элемента, дополняющего другие обзоры в области процессов опустынивания и деградации земель на региональном и глобальном уровнях, при условии их дальнейшего совершенствования, в частности в отношении того, что касается точности и надежности данных. |
Since challenges of accuracy, reliability, integrity and availability of modern radio techniques used in telecommunication, positioning, navigation and remote sensing are growing rapidly, there is an increasing market for specific ionospheric data products. |
Поскольку задачи обеспечения точности, надежности, целостности и доступности современных радиометодов, используемых в области телекоммуникаций, позиционирования, навигации и дистанционного зондирования постоянно усложняются, растет спрос на специализированные системы обеспечения ионосферными данными. |
Yet this new actor would have no liability or accountability concerning the accuracy of the data, or the reliability of the database. |
Тем не менее, этот новый участник не собирается нести ни обязательств, ни ответственности в отношении точности данных, либо надежности самой базы данных. |
It has issued guidance to field missions and identified measures to ensure maximum physical verification coverage of expendable and non-expendable property by the end of the 2011/12 financial year and to improve the accuracy of inventory and data reliability. |
Он разработал руководство для полевых миссий и систему мер для обеспечения к концу 2011/12 финансового года максимального охвата физической проверкой расходуемого имущества и имущества длительного пользования, а также меры по повышению точности инвентарных ведомостей и надежности данных. |
(a) Ensure that procedures are incorporated into the guidance to ensure adequate control over the accuracy, completeness and reliability of data prepared for manual input into IMIS; |
а) включить в указания процедуры, которые бы обеспечили достаточный контроль точности, полноты и достоверности данных, подготовленных для ручного ввода в ИМИС; |
The Committee is of the view that its observations indicate weaknesses in the budget preparation process, which may have an impact on the accuracy and reliability of the Operation's budget estimates for 2014/15. |
Комитет считает, что его замечания свидетельствуют о недостатках в процессе подготовки бюджета, которые могут сказаться на точности и достоверности бюджетной сметы Операции на 2014/15 год. |
The Property Control and Inventory Unit will be established for property control and oversight to ensure maximum physical accountability of United Nations property, inventory accuracy and data reliability. |
Группа по контролю за имуществом и инвентарному учету будет создана в целях управления имуществом и осуществления надзора за его использованием для обеспечения самого строгого физического учета имущества Организации Объединенных Наций и повышения точности и достоверности данных инвентарного учета. |