Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежностью

Примеры в контексте "Reliability - Надежностью"

Примеры: Reliability - Надежностью
Another important factor to be considered for the trade-off between timeliness and reliability is the purpose the data are to be used for. Еще одним важным фактором, который следует рассматривать при выборе между своевременностью и надежностью данных, является то, в каких целях они должны использоваться.
How is the balance or trade-off between timeliness and reliability perceived at the national and international level? Каким видится баланс или соотношение между своевременностью и надежностью данных на национальном и международном уровне?
What are the limits of the trade-off between timeliness and reliability? Каковы пределы возможности обеспечить оптимальное соотношение между своевременностью и надежностью данных?
When having to choose between reliability and timeliness of structural data, the decision will thus probably be in favour of reliability. Таким образом, когда можно выбирать между надежностью и своевременностью структурных данных, предпочтение, вероятно, следует отдавать их надежности.
A further view was that reliability should be confined to technical reliability and that requirements such as registration of an information certifier should not be considered. Еще одна точка зрения заключалась в том, что концепция надежности должна ограничиваться технической надежностью и что такие требования, как регистрация сертификатора информации, рассматриваться не должны.
The basic objective of our proposal, presented two years ago at the first session of the Preparatory Committee in the light of humanitarian concerns, is to provide for a self-destruction and deactivation mechanism with 98 per cent reliability for such munitions. Основная цель нашего предложения, представленного два года тому назад на первой сессии Подготовительного комитета в свете обеспокоенностей гуманитарного порядка, создать для такого вида боеприпасов механизм, обеспечивающий их самоуничтожение и деактивацию с 98-процентной надежностью.
The differential has increased reliability and combines the possibility of operation in a self-locking mode and operation in a classic (free) mode. Дифференциал обладает повышенной надежностью и сочетает возможность работы в режиме самоблокировки и работы в классическом (свободном) режиме.
Let me now come to the second category of using short-term statistical information, that is uses which do not very much depend on reliability. А сейчас разрешите мне приступить к рассмотрению второго вида использования краткосрочной статистической информации, т.е. к тому виду ее использования, который не определяется в значительной степени ее надежностью.
From the Russian and Korean papers the discussant gave an account of some practical experiences where statisticians had had to make the choice between rapidity and reliability of some basic economic series. Он рассказал о содержащихся в документах России и Кореи примерах практического опыта выбора статистиками соотношения между оперативностью и надежностью некоторых основополагающих рядов экономических данных.
However, it is generally recognized that data on migrant remittances have serious coverage and conceptual problems and there is an urgent need to improve the availability and reliability of these data. Вместе с тем общепризнано, что данные о денежных переводах мигрантов страдают серьезными недостатками охвата и с концептуальными проблемами, в связи с чем существует настоятельная потребность в улучшении положения с наличием и надежностью этих данных.
Generally, bidders should be required to demonstrate that they possess the professional and technical qualifications, financial and human resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability and experience necessary to carry out the project. Как правило, от участников процедур будет требоваться продемонстрировать, что они обладают необходимыми профессиональными и техническими квалификационными данными, финансовыми и людскими ресурсами, оборудованием и другими материальными возможностями, управленческой компетентностью, надежностью и опытом, которые необходимы для осуществления проекта.
At the same time, exports to the EU face quantitative restrictions as well as technical problems to do with product quality, reliability of supply and so on. Одновременно с этим экспорту в ЕС препятствуют как количественные ограничения, так и технические барьеры, связанные с качеством продукции, надежностью поставок и т.д.
Recent advances in manufacturing processes, coupled with dramatically reduced component failure rates of miniaturized commercial off-the-shelf parts, which have become the new standard for high reliability, and their low unit cost thanks to high production volume, was changing the economics of space. В связи с последними достижениями в производственном процессе в сочетании с резким уменьшением случаев отказа компонентов миниатюрных серийных частей, ставших новым стандартом в связи с их высокой надежностью, и их низкой стоимостью благодаря высоким объемам производства изменяются экономические аспекты космической деятельности.
In choosing one of these monitoring approaches, there should be a balance between the availability of the method, its reliability, its level of confidence, the costs and the environmental benefits. При выборе одного из этих подходов для проведения мониторинга рекомендуется соблюдать баланс между доступностью метода, его надежностью, уровнем доверия, расходами и получаемыми экологическими выгодами.
Scientific findings guided Governments to design controls for ODS and incentives for alternatives; guided industry to develop alternatives with higher energy efficiency, greater reliability, and less manufacturing waste; and provided the information necessary to transform markets at a pace that protected existing investment. Научные достижения побудили правительства разработать меры регулирования ОРВ и стимулы для принятия альтернатив; побудили промышленность разработать альтернативы, обладающие большей энергоэффективностью, большей надежностью и вызывающие меньшее количество отходов при производстве; и предоставили информацию, необходимую для трансформации рынков темпами, обеспечивающими защиту существующих инвестиций.
OIOS observed, however, that the extent and usefulness of information given to HOAs varied greatly, and that in certain missions HOAs were dissatisfied with its reliability and content. Однако УСВН отметило, что охват и полезность информации, предоставляемой ГОУ, весьма различны и в определенных миссиях ГОУ не удовлетворены надежностью и предметностью этой информации.
progress, EBAWE, VIDA and Tecnocom combine the versatility and resourcefulness of a customer-oriented service provider with the capability and absolute reliability of experienced mechanical engineers. progress, EBAWE, VIDA и Tecnocom связывают оперативность и гибкость неизменно ориентированного на клиента представителя сервиса с мощностью и безусловной надежностью опытного производителя машин и комплектных линий.
Renting a virtual server, you get the opportunity to dispose of part of the disk space, memory and processor of the present (real) server, which is part of the cluster, which in turn has an enormous computational power and reliability. Арендуя виртуальный сервер, Вы получаете возможность распоряжаться частью дискового пространства, памятью и процессором настоящего (реального) сервера, являющегося частью кластера, который в свою очередь, обладает огромной вычислительной мощностью и надежностью.
The HAL 9000 computer, which can reproduce... though some experts prefer to use the word "mimic"... most of the activities of the human brain... and with incalculably greater speed and reliability. Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести... впрочем, некоторые эксперты... предпочитают слово "имитировать"... основные виды деятельности головного мозга... но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
b/ All warheads in the stockpile except those held as a necessary margin for maintenance and refurbishment work and for safety and reliability monitoring. Ь/ Все боеголовки, имеющиеся в запасах, за исключением тех, которые сохраняются в качестве необходимого резерва для обслуживания и переоборудования и для контроля за безопасностью и надежностью.
Having thus analysed the connection between timeliness of statistical information on the one hand and their reliability, including international comparability, on the other, I draw the following conclusions: Проанализировав выше связь своевременности статистической информации, с одной стороны, с ее надежностью - с другой, включая международную сопоставимость, я делаю следующие выводы:
However, there is presently no test dummy which could be considered suitable for regulatory use and so subsystem test methods are proposed which are readily available, and which have the necessary reliability, repeatability and simplicity. Однако испытательного манекена, которого можно было бы считать пригодным для нормативного использования, в настоящее время не имеется, и в связи с этим предлагаются такие подсистемные методы испытаний, которые являются легкодоступными и которые характеризуются необходимой надежностью, воспроизводимостью и простотой.
The CES program experience with revisions to the estimates between the first release and subsequent releases 1 and 2 months later provides a direct measure of the trade-off between timeliness and reliability. Осуществление программы ТСОЗ, предусматривающей корректировки оценок между первой и последующей публикациями через один-два месяца, позволяет непосредственно оценить сбалансированность между своевременностью и надежностью данных.
Finally, I will go into the questions of whether modifications in the process of producing statistical data may provide significant gains in timeliness and where are the limits in the trade-off between timeliness and reliability. Наконец, я рассмотрю вопрос о том, могут ли изменения в процессе подготовки статистических данных в значительной степени повысить уровень их своевременности и какова степень компромисса между своевременностью и надежностью данных.
The new Model Law offered practical standards against which the technical reliability of electronic signatures could be measured and provided a linkage between such technical reliability and the legal effectiveness that could be expected from a given electronic signature. В новом Типовом законе содержатся практические примеры оценки технической надежности электронных подписей и помимо этого устанавливается связь между такой технической надежностью и юридической силой, которую можно ожидать от конкретной электронной подписи.