On the basis of the results of the risk assessment, and acting in consultation with the systems' stakeholders, the regulator chooses an appropriate risk management treatment. |
На основе результатов оценки риска регулирующий орган, действуя в консультации с сопричастными субъектами системы, выбирает надлежащий механизм управления рисками. |
As a consequence of this involvement, regulatory costs, which would normally be borne by the regulator, can be shared with the public. |
Следствием такого участия является то, что затраты на регулирование, которые обычно несет регулирующий орган, могут покрываться совместно с общественностью. |
In this function, the environmental regulator mainly incurs costs from its participation, while benefits accrue largely to the public at large. |
При осуществлении этой функции основные затраты, связанные с участием общественности, ложатся на регулирующий орган, тогда как выгоды от системы в основном получает широкая общественность. |
However, we shall see that the regulator can also draw on the PRTR system to obtain substantial benefits for its wider work. |
Вместе с тем, как будет показано ниже, регулирующий орган может также получить от системы РВПЗ значительные преимущества для своей работы в более широком плане. |
The regulator is in charge of managing and storing the submitted data and any updates that it receives on an ongoing basis. |
Регулирующий орган отвечает за обработку и хранение представленных данных и любых новых дополнительных данных, которые он получает, на непрерывной основе. |
To improve reliability, the regulator may choose formal, extensive and systemic validation of the submitted PRTR data. |
Для повышения степени достоверности данных регулирующий орган может осуществлять формальный, расширенный и системный контроль достоверности представленных данных РВПЗ. |
In this case, it will apply for a specific portion of the information it submits to the regulator to remain barred from public access. |
В этом случае оно направляет заявление в регулирующий орган с просьбой блокировать доступ общественности к определенной части представляемой им информации. |
14/ These can reasonably be expected to represent a fraction of the tasks that the regulator would be required to perform anyway under conventional forms of regulation. |
Можно с полным основанием полагать, что эти требования будут составлять часть тех задач, которые бы возлагались на регулирующий орган в любом случае в рамках обычных режимов регулирования. |
In the absence of electronic reporting, the regulator must input all the data manually into electronic format. |
При невозможности представления отчетности в электронной форме регулирующий орган должен вводить в вычислительную систему все данные вручную. |
Stakeholders identified as relevant to the discussion on PRTRs, 7/ include the regulator, facilities, the public, NGOs and trade unions. |
К участникам деятельности в контексте РВПЗ относятся регулирующий орган, предприятия, общественность, НПО и профессиональные союзы. |
This is useful when the regulator is new, has limited staff or must take on major political tasks (e.g. raising prices to economic cost levels). |
Это полезно в тех случаях, когда регулирующий орган создан недавно, обладает ограниченным штатом сотрудников или же должен решать серьезные политические задачи (такие как повышение цен до уровня экономических издержек). |
The regulator should be seen as legitimate in stakeholder's eyes, be well-recognized among consumers, and respected by politicians and firms. |
Регулирующий орган должен быть легитимным в глазах заинтересованных сторон, быть признанным потребителями и должен пользоваться уважением политиков и компаний. |
For example, the telecommunication regulator decided tariffs for fixed telephony, but not for mobile telephony. |
Например, регулирующий орган в секторе телекоммуникаций принимает решение о тарифах на стационарную, но не на мобильную телефонную связь. |
(a) Members of the public can report potential or alleged breaches of environmental legislation to the appropriate regulator. |
а) Представители общественности могут проинформировать о потенциальных или предполагаемых нарушениях природоохранного законодательства соответствующий регулирующий орган. |
No matter from which source the regulator or other stakeholder learns about a risk, a risk assessment should follow, ranking the risk according to its seriousness. |
Независимо от того, из каких источников регулирующий орган или другой участник системы регулирования узнает о том или ином риске, после получения соответствующей информации он обязан провести оценку такого риска, определив степень его серьезности. |
In the example above, even if the number of inspectors were increased but the problem remained, the regulator would have to consider other options. |
Если в нашем примере увеличение числа контролеров не приведет к решению проблемы, регулирующий орган должен будет рассмотреть другие варианты действий. |
a. Risks are indeed higher than perceived by a regulator |
а. Риски действительно выше, чем это считает регулирующий орган |
Reject the proposal or contact the appropriate securities regulator to make sure that the salesperson is properly licensed and that the security itself meets applicable registration requirements. |
Отклоните предложение или обратитесь в соответствующий регулирующий орган по ценным бумагам, чтобы убедиться, что продавец имеет надлежащую лицензию, а сами ценные бумаги отвечают применимым требованиям по регистрации. |
The implementation of the recommendations in the guide is not compulsory, but is intended to inform and enhance understanding of how all parties (regulator, industry and government) can deliver to meet the objective. |
Выполнение рекомендаций, содержащихся в директивном документе, не является обязательным, поскольку он предназначен для информирования и углубления понимания того, какие меры могут принять все стороны (регулирующий орган, промышленность и правительство) для достижения этой цели. |
A key problem with Fannie Mae and Freddie Mac, for instance, was that their regulator failed to do its job of uncovering the massive accounting fraud embedded in their books. |
Ключевая проблема с Фанни Мэй и Фредди Мак, например, заключалась в том, что их регулирующий орган не смог выполнить свою работу по раскрытию масштабного бухгалтерского мошенничества, которое содержалось в их бухгалтерских книгах. |
The study was aimed at assessing the qualitative costs and benefits of the main stakeholders, identified as the environmental regulator, the regulated facilities and the public. |
Цель этого исследования заключалась в оценке в качественном выражении затрат и выгод для основных участников, которыми являются регулирующий орган в области охраны окружающей среды, регулируемые предприятия и общественность. |
Issues regarding liquidity in energy markets were also discussed, and the key role that the sector regulator plays in ensuring liquidity in electricity markets. |
Были обсуждены также вопросы, касающиеся ликвидности на энергетических рынках и той ключевой роли, которую секторальный регулирующий орган играет в обеспечении ликвидности на рынках электроэнергии. |
One thinks of creditors with claims on the assets of one of the parties, or a trustee in bankruptcy, or a government regulator. |
В качестве примера можно привести кредиторов, претендующих на активы одной из сторон, или управляющего конкурсной массой в деле о банкротстве, или государственный регулирующий орган. |
While responsibility for safety is shared, more of the burden is placed on the operator who is believed to know his system and its safe operation better than the regulator. |
В то время как ответственность разделяется, основную нагрузку несет сам оператор, который знает свою систему и может ее безопасно эксплуатировать лучше, чем регулирующий орган. |
Through the "umbrella" regulator, outputs, outcomes and emerging policy impacts can be monitored to ensure that they are realizing their respective policy goals. |
Такой "зонтичный" регулирующий орган позволяет следить за результатами, итогами и последствиями проведения политики с самого начала, обеспечивая осуществление всех политических мер. |