The reality for a competition regulator is that this will take time - many years. |
Для органа по регулированию конкуренции реальность состоит в том, что это займет время - много лет. |
Globally aware Governments have embraced the roles of enabler, facilitator and regulator of the private sector and civil society. |
Ориентирующиеся на глобальный подход правительства взяли на себя функции содействия организации и регулированию частного сектора и гражданского общества. |
Be accredited, registered or recognized, as appropriate, with a national insurance regulator or supervisor; |
а) аккредитуется, регистрируется или признается, в зависимости от обстоятельств, национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом; |
The Government plans to decentralize decision-making to the local level, transforming Government's role from service provider to facilitator and regulator. |
Правительство планирует передать функции принятия решений на местный уровень, с тем чтобы правительство, отказавшись от роли поставщика услуг, взяло на себя функции по содействию и регулированию. |
Conform to all statutory and administrative regulations set by the national insurance regulator or supervisor with regard to corporate and financial affairs; |
Ь) соблюдает все статутные и административные правила, установленные национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом в отношении корпоративных и финансовых вопросов; |
The role of the State in fostering economic changes in the economies in transition is evolving from that of a direct participant to that of a regulator of economic activity. |
Роль государства в содействии экономическим переменам в странах с переходной экономикой преобразуется от непосредственного участия к регулированию экономической деятельности. |
The experience of Madagascar in reforming its energy sector illustrated both an institutional component (with the establishment of the energy regulator) and a sector-development component (with the promotion of PPPs aimed at improving the quality and availability of services). |
Опыт Мадагаскара в деле реформирования энергетического сектора служит иллюстрацией как институционального компонента (создание органа по регулированию энергетического сектора), так и компонента развития сектора (поощрение ПГЧС в целях повышения качества и степени доступности услуг). |
Conform to all obligations and regulations provided by the national insurance regulator or supervisor with regard to financial regulation, solvency surveillance, financial reporting, statutory accounting and financial examination, and the filing of financial statements at required intervals. |
с) соблюдает все обязательства и правила, предусмотренные национальным органом по регулированию или надзору за страховым делом в отношении финансового регулирования, контроля за платежеспособностью, представления финансовых отчетов, нормативных требований бухгалтерского учета и изучения финансового положения, а также представления финансовых ведомостей через установленные промежутки времени. |
My name is Yoon Wan-ki, Safeguards Regulator. |
Меня зовут Юн Ван Ки, и я являюсь специалистом по регулированию гарантий. |
In 2005, South Africa established the National Energy Regulator (NERSA), a multi-sector IRA for energy services, including gas and petroleum. |
В 2005 году в Южной Африке было создано Национальное агентство по регулированию в энергетическом секторе (НЕРСА) - межотраслевое независимое регулирующее учреждение (НРУ) для сектора энергоснабжения, включая газ и нефть. |
Mr. Smunda Mokoena, Chair, African Forum of Utility Regulators, and Chief Executive Officer, National Energy Regulator of South Africa |
Г-н Смунда Мокоена, Председатель, Африканский форум органов, регулирующих деятельность коммунальных предприятий, и Генеральный директор Южноафриканского национального управления по регулированию энергетики |
This has been dealt with the Standards Process for a number of years which the Electricity Regulator had been very active in so was part of the decision making process; |
На протяжении ряда лет этот вопрос решается с помощью процесса разработки и принятия стандартов, в котором активно участвует орган по регулированию электротехники, являясь элементом процесса принятия решений. |
For example, the Accounting and Corporate Regulatory Authority is the national regulator of business entities and public accountants in Singapore. |
Так, например, в Сингапуре Управление по регулированию учета и корпораций является национальным регулятором коммерческих предприятий и присяжных бухгалтеров. |
The Act also established an independent regulator for the power sector, the Electricity Regulatory Authority (ERA). |
В соответствии с этим законом был также создан независимый орган по регулированию сектора энергетики Управление по вопросам регулирования сектора электроэнергетики (УРЭ). |
The Energy Act, which gained Royal Assent in December 2013, includes provisions to establish the Office for Nuclear Regulation (created in 2011) as a statutory, independent regulator. |
Закон об энергетике, получивший королевскую санкцию в декабре 2013 года, включает в себя положения по созданию Агентства по ядерному регулированию (учрежденного в 2011 году) в качестве официального независимого регулирующего органа. |
The State, in its role as facilitator and regulator, is in process of setting up a consultative framework to prepare new laws and regulations to govern micro-enterprises and machinery for their support. |
Таким образом, в своей роли по созданию благоприятных условий и регулированию государство устанавливает согласованные рамки для разработки законодательства и нормативной базы для деятельности микропредприятий и поддерживающих структур. |
The reform process initiated by Electricity Act of 2002 established the Zimbabwe Electricity Regulatory Commission as a sectoral regulator, which was given the broad mandate of promoting competition and monitoring possible abuse of market power. |
В процессе реформ, начатых согласно Закону об электроэнергетике 2002 года, в качестве секторального регулирующего органа была учреждена Комиссия по регулированию электроснабжения Зимбабве, которой был предоставлен широкий мандат в области поощрения конкуренции и контроля за возможными злоупотреблениями рыночным влиянием. |
In the gas sector, the independent regulator (Petroleum and Natural Gas Regulatory Board) created in 2007 only regulated downstream activities (refining, processing, storage, transportation, distribution and marketing). |
В газовой отрасли независимый регулирующий орган (Совет по регулированию сектора нефти и природного газа), созданный в 2007 году, регулирует только деятельность в конечных звеньях производственно-сбытовой цепи (включая переработку, обработку, хранение, транспорт, распределение и сбыт). |
Revised guidance was issued to the industry by the United Kingdom's nuclear regulator, the Office for Nuclear Regulation, in October 2012, which is a key step towards an increasingly more outcome-focused regulatory regime for security in the civil nuclear industry. |
В октябре 2012 года регулирующий орган Соединенного Королевства в ядерной сфере - Агентство по ядерному регулированию выпустило для этой промышленности пересмотренную директиву, которая является ключевым шагом на пути к режиму регулирования физической безопасности в гражданской атомной промышленности, более ориентированному на конечный результат. |
The experience of the telecommunications regulatory agency in Singapore showed that the regulator might need to distinguish between those areas where it must intervene, and those where market mechanisms may be sufficient. |
Опыт учреждения по регулированию телекоммуникационного сектора в Сингапуре показал, что регулятору, возможно, нужно проводить различие между теми областями, где он должен вмешиваться, и теми областями, где могут быть достаточными рыночные механизмы. |
(a) The nature and quality of the regulatory environment, including which institutions are regulated, by which regulator(s), and whether regulation should be according to activity type (e.g. microcredit) or according to the type of entity regulated; |
а) характер и качество нормативной среды, включая вопросы о том, какие организации подлежат регулированию и со стороны каких органов и должен ли режим регулирования зависеть от вида деятельности (например, микрокредитование) или от типа учреждения; |
The independent security regulator, the Office for Nuclear Regulation, requires industry to put in place security measures which the Office must approve to ensure the protection of: |
Агентство по ядерному регулированию, которое является независимым органом регулирования в сфере безопасности, требует принятия мер обеспечения безопасности в промышленности и утверждает такие меры в целях обеспечения физической защиты: |
The Rail Regulator considers that the key priorities for Network Rail are to: |
По мнению Администрации по регулированию на железнодорожном транспорте, ключевыми приоритетами компании "Нетуорк рейл" являются: |
The role of the Office of Rail Regulator continues unchanged as an independent economic regulator but rather than appoint an individual, there will be a regulatory board instead. |
Администрация по регулированию на железнодорожном транспорте по-прежнему выполняет функцию независимого органа, регулирующего экономическую деятельность, однако такие обязанности возложены не на отдельного человека, а на регламентирующий совет. |
This can be done by publishing the regulator's decisions, the regulation proposals and the rationale behind them from time to time, in order to build confidence and credibility in the role of the regulator. |
Это достигается путем периодической публикации решений регулирующего органа, предложений по регулированию и соображений, на которых они основаны, с целью укрепления доверия к роли регулирующего органа. |