This involved collaboration between the regulator and the financial sector and banks, requiring clients to assess risks and consider mechanisms for conflict resolution. |
Эта работа проводится в сотрудничестве с регулирующими органами и финансовым сектором и банками с целью мотивации клиентов к оценке рисков и рассмотрению вопроса о механизмах урегулирования конфликтов. |
This may give rise to an information asymmetry between industries and the regulator, which normally involves substantial administration costs to be balanced. |
Это может вызвать определенный "информационный перекос" в отношениях между промышленностью и регулирующими органами, для исправления которого, как правило, требуются значительные административные расходы. |
Compliance with the requirements is verified by the provincial regulator. |
Соответствие требованиям подтверждается регулирующими органами провинций. |
The system is based on the regulatory objectives identified by the regulator. |
В основе систем нормативного регулирования лежат цели, определенные регулирующими органами. |
The principles of the International Organization of Securities Commissions address measures concerning the sharing of information and the types of assistance between a regulator and its counterpart. |
Принципы Международной организации комиссий по ценным бумагам касаются мер по обмену информацией и типов сотрудничества между регулирующими органами и их партнерами. |
He observed that, in some countries, the PAO was also the regulator, and noted the importance of establishing a different institution to carry out this activity. |
Он указал также, что в некоторых странах ПОБ являются также регулирующими органами, и отметил важное значение создания отдельного учреждения для осуществления этих функций. |
An interesting debate arised around the innovation capacity of the power industry which was hampered by the insufficient research and development, the non recovery of E&D costs through tariffs under some jurisdictions, and the technology being determined by the regulator. |
Было проведено заинтересованное обсуждение по вопросу об инновационном потенциале электроэнергетики, формированию которого препятствует недостаток научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, невозможность возместить расходы на НИОКР с помощью тарифов в некоторых юрисдикциях, а также директивное определение регулирующими органами используемой технологии. |
Anther useful activity was the sharing of experiences and information with regulators in the same region or with international organizations, while peer reviews could provide motivation for the national regulator to improve its regulation quality and capabilities. |
Еще одним полезным направлением деятельности является обмен опытом и информацией с регулирующими органами в одном и том же регионе или с международными организациями, а проведение коллегиальных экспертных обзоров может способствовать повышению качества работы и потенциала национальных регулирующих органов. |
However, some general guidance can be provided based on factors such as the current regulatory environment, a stock exchange's regulatory powers and relationship with its regulator, and the competitive position of the exchange. |
Можно, однако, сформулировать некоторые общие принципы, учитывающие такие факторы, как действующий нормативный режим, полномочия фондовых бирж в области регулирования и характер их отношений с профильными регулирующими органами, а также конкурентные позиции бирж. |
Sector regulator disbursements are discretional and thus do not guarantee the Tribunal's revenue. |
Средства, перечисляемые отраслевыми регулирующими органами, выделяются по их усмотрению и таким образом не гарантируют базу доходов суда. |