The Family Reconciliation Shelters statute has been approved and a Family Reconciliation Shelter has been established to provide refuge for victims of domestic violence. |
Кроме того, открыт дом примирения семей, в котором те, кто пострадал от бытового насилия, могут найти приют. |
Returned Soldiers' Refuge. |
Приют для вернувшихся солдат. |
The underlying approach to refuge work is based on an understanding that any woman suffering violence has the right to enter a refuge and be treated as a person with dignity, her rights respected and her stated needs met. |
В основе работы приютов лежит то понимание, что любая женщина, подвергающаяся насилию, имеет право обратиться в приют, где ее ждет достойное обращение, уважаются ее права и удовлетворяются ее потребности. |
Examples include a new refuge in Grimsby and improvements to an existing refuge in Chiswick. |
В качестве примера можно привести новый приют, открытый в Гримсби, и реконструкцию старого приюта в Чизвике. |
The Brévent refuge has been closed for ages now. |
Приют на Бревене уже сто лет как закрыт. |
As Stígamót had difficulty in providing sufficient counselling services in the latter part of the year, many women applied to the Women's Refuge in connection with incest. |
Поскольку в конце года Стигамот испытывал затруднения в предоставлении консультационных услуг в достаточном объеме, многие женщины обращались по поводу кровосмешения в женский приют. |
The Women's Refuge (Kvennaathvarfi.) |
Женский приют ("Квеннаатварф") |
A representative of the Ministry of Social Affairs, together with one from Stķgamót and the Women's Refuge, participate in a pilot project by the European Women's Lobby on assistance and protection for women victims of trafficking in human beings and their repatriation. |
Представитель министерства социального обеспечения вместе с представителями НПО "Стигамот" и "Женский приют" принимают участие в осуществляемом Европейским женским лобби пилотном проекте помощи и защиты женщин-жертв торговли людьми, а также их репатриации. |