The refrigerant of choice for transport refrigeration systems in non-Article 5 countries is HFCs. |
В странах, не действующих в рамках статьи 5, предпочтительным хладагентом для транспортного холодильного оборудования являются ГФУ. |
Applications can be for: foaming, agricultural, manufacturing, pharmaceutical, maintenance equipment refrigeration, chemical or solvent. |
К видам применения могут относиться: производство пеноматериалов, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, фармацевтическая отрасль, обслуживание холодильного оборудования, химические вещества или растворители. |
In domestic refrigeration, the main refrigerants used are hydrocarbon HC-600a (isobutane) and HFC134a. |
В отношении бытового холодильного оборудования основными используемыми хладагентами являются углеводород УВ-600а (изобутан) и ГФУ-134а. |
There is no provision for individual testing of refrigeration units. |
Индивидуальное испытание этого холодильного оборудования не предусмотрено. |
The Russian refrigeration market is booming. |
Рынок холодильного оборудования России переживает подъем. |
The analysis shows three trends emerging in the Russian refrigeration market. |
Данный анализ показал появление трех новых трендов на русском рынке холодильного оборудования. |
Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. |
С соответствующими компаниями устанавливаются контакты, призванные предотвратить любую возможную в будущем нехватку экспертного потенциала Комитета в области коммерческого холодильного оборудования. |
In the case of domestic refrigeration, the following can be stated. |
В отношении домашнего холодильного оборудования можно заявить следующее. |
A number of speakers from Article 5 countries reported difficulties in the phasing out of ODS, particularly CFCs in the refrigeration sector. |
Ряд ораторов из стран, действующих в рамках статьи 5, сообщили о трудностях, с которыми сталкиваются их страны в деятельности по поэтапной ликвидации ОРВ, особенно ХФУ в секторе холодильного оборудования. |
One solution to the problem of the ageing of the bodies would be to install refrigeration units with a large safety coefficient. |
Решение проблемы старения кузовов могло бы заключаться в установке холодильного оборудования, имеющего высокий коэффициент надежности. |
(b) Training refrigeration technician trainers, |
Ь) обучение инструкторов по подготовке техников холодильного оборудования; |
In the last part of his presentation he addressed two refrigeration sectors. |
В последней части своего выступления он коснулся двух секторов холодильного оборудования. |
Medium/High - Cost of recovery equipment is modest and should also have been already encouraged under various refrigeration management plans. |
Средняя/высокая - Стоимость оборудования для рекуперации невелика, и его использование уже должно поощряться в рамках различных программ регулирования холодильного оборудования. |
Comparative emission reductions were then presented and discussed for the refrigeration sector. |
Затем были представлены сравнительные сокращения выбросов и обсуждены в отношении сектора холодильного оборудования. |
Trainees would be instructed in good practices in refrigeration and ozone-depleting substance uses and elimination. |
Персонал пройдет обучение по рациональным видам практики, касающимся холодильного оборудования, видам применения озоноразрушающих веществ и вопросам ликвидации. |
Three technical options committees - the halons, methyl bromide and refrigeration committees - had completed their appointments of members to begin terms on 1 January 2015. |
Три комитета по техническим вариантам замены (галонов, бромистого метила и холодильного оборудования) завершили процесс назначения членов, срок полномочий которых начинается с 1 января 2015 года. |
The owners of refrigeration, air-conditioning and heat-pump equipment and fire protection systems containing 3 kilograms or more of F-gas were required to maintain records indicating the quantity and type of gas. |
Владельцы холодильного оборудования, установок для кондиционирования воздуха и тепловых насосов, а также противопожарных систем, содержащих З или более кг Ф-газов, должны были вести регистрационные записи, отражая в них количество и вид газа. |
During the 1990s around 6,300 tonnes of HFC-134a were phased in as a result of the conversion from CFC-12 in domestic and commercial refrigeration projects. |
В течение 1990-х годов в результате перехода от ХФУ-12 в проектах в области бытового и коммерческого холодильного оборудования было поэтапно введено около 6300 тонн ГФУ134а. |
UNDP had made progress with approved pilot and validation projects in the foam and refrigeration sectors in four countries, which aimed to develop replicable low-carbon options for replacing HCFCs. |
ПРООН добилась прогресса в утверждении экспериментальных и валидационных проектов в секторах производства пеноматериалов и холодильного оборудования в четырех странах, которые направлены на создание тиражируемых вариантов низкоуглеродной замены ГХФУ. |
Baltimore Aircoil Company and Colmac Coil Manufacturing have announced the formation of a strategic alliance to provide AircoilT Evaporators to the industrial refrigeration market. |
Балтиморская компания Aircoil и Colmac Coil Manufacturing объявили о создании стратегического партнерства для ввода испарителей AircoilT на рынок промышленного холодильного оборудования. |
In 1999 Koxka became part of Hussmann, the world leader in the manufacture, installation and servicing of refrigeration systems throughout the global cold chain. |
В 1999 году компания Koxka стала частью компании Hussmann, мирового лидера в области производства, монтажа и обслуживания холодильного оборудования и систем в глобальной холодильной цепи. |
In 1870 and 1871, Linde published articles in the Bavarian Industry and Trade Journal describing his research findings in the area of refrigeration. |
В 1870 и 1871 годах Линде опубликовал несколько статей в журнале о баварской промышленности и торговле, в которых он описывал свои исследования в области холодильного оборудования. |
Two posts are required, in addition to the two existing local posts, to meet UNIFIL requirements fully for gas appliance repairs and for refrigeration repairs. |
Две испрашиваемые должности необходимы в дополнение к двум имеющимся должностям местного разряда для полного удовлетворения потребностей ВСООНЛ в ремонте газовых приборов и холодильного оборудования. |
He said that manufacturing of refrigeration, air-conditioning, and heat pump equipment by Article 5 Parties for export is expected to increase further. |
Он заявил, что, как ожидается, будет происходить дальнейшее увеличение производства Сторонами, действующими в рамках статьи 5, холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов для целей экспорта. |
He said that in domestic refrigeration, and to a lesser extent in commercial stand-alone equipment, the trend will be a transition from HFC-134a to HC-600a. |
Он заявил, что в отношении бытового холодильного оборудования и в меньшей степени коммерческих автономных установок будет отмечаться тенденция перехода с ГФУ-134а на УВ-600а. |