However, some adjustments to the procedure for mechanical refrigeration units are required: |
Вместе с тем в процедуру, предусмотренную для механических холодильных установок, требуется внести ряд изменений: |
The sectoral focus of those activities is in the refrigeration, foams and solvents sectors. |
Такая деятельность осуществляется в следующих секторах: производство холодильных установок, пенообразующих веществ и растворителей. |
Solar thermal energy can also be used for water pumping, air conditioning and refrigeration. |
Гелиотермическую энергию можно использовать также для приведения в действие установок для водоразбора, кондиционеров и холодильных установок. |
At its last session, the Working Party decided to consult refrigeration appliance manufacture on this matter. |
На своей последней сессии Рабочая группа решила проконсультироваться по этому вопросу с изготовителями холодильных установок. |
Furthermore, fuel shortages, electricity failures, the limited capacity of refrigeration, and transportation problems are hindering the implementation of health programmes. |
Кроме того, нехватка топлива, перебои с электроснабжением, ограниченная емкость холодильных установок и транспортные проблемы препятствуют осуществлению программ здравоохранения. |
The Working Party was informed that an informal drafting group had met in Paris in September 2003 to consider test procedures for multi-temperature refrigeration units. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что в сентябре 2003 года в Париже состоялось совещание неофициальной редакционной группы с целью рассмотрения процедур испытания холодильных установок с разными температурными режимами. |
The focus in commercial refrigeration continued to be lowering leakages, and secondary loops were being more extensively applied. |
В области промышленных холодильных установок основное внимание по-прежнему уделялось сокращению утечек и более широко применялись вторичные петли. |
In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. |
Кроме того, для хранения двухнедельного запаса продовольственных пайков требуется дополнительно шесть холодильных установок. |
This calculation method is only approved for multi-temperature mechanical refrigeration units with a single one-stage compressor. |
Данный метод расчета утвержден только для механических холодильных установок с разными температурными режимами, оснащенных одним одноступенчатым компрессором. |
It was consequently important to differentiate between pharmaceutical grade CFCs and lower grade CFCs used in the refrigeration sector. |
Таким образом, важно провести различия между ХФУ фармацевтического класса и ХФУ более низких классов, используемых в секторе холодильных установок. |
For the refrigeration units, costs could be around $40 million at $6.4 per Kg. |
Для холодильных установок затраты могут составить примерно 40 млн. долл. США при средней величине издержек 6,4 долл. США за кг. |
However, given the specific nature of liquefied gas refrigeration units, it is necessary to distinguish between the measured refrigerating capacities. |
Однако с учетом конкретных особенностей холодильных установок, работающих на сжиженном газе, необходимо проводить различие между измеренными значениями холодопроизводительности. |
taxation of the fuel needed for running the refrigeration units |
налог на топливо, необходимое для работы холодильных установок; |
Test procedure for multi-temperature mechanical refrigeration units with fan systems for the distribution of cold air in chilled compartments |
Процедура испытания машинных холодильных установок с разными температурными режимами, оснащенных системами циркуляции холодного воздуха в охлаждаемых отделениях |
Capacity testing of non-autonomous refrigeration units driven by the vehicle's engine or motion |
Испытание на определение холодопроизводительности неавтономных холодильных установок, приводимых в действие двигателем либо за счет движения транспортного средства вперед |
Concerning refrigeration units, the new version of the test procedure does not change the volume and the duration of the tests. |
Что касается холодильных установок, то новый вариант процедуры проведения испытания не предусматривает изменения условий и продолжительности испытаний. |
The representative of Germany informed the Working Party about the results of tests carried out at the Munich testing station in order to draw up test procedures for multi-temperature refrigeration units. |
Представитель Германии проинформировал Рабочую группу о результатах испытаний, проведенных на испытательной станции в Мюнхене в целях разработки процедур испытания для холодильных установок с разными температурными режимами. |
It had also made substantial information on minimizing the adverse climate impacts of HCFC phase-out in the refrigeration servicing sector available to the implementing agencies and others assisting Article 5 parties with relevant activities within the framework of their HPMPs. |
Он также предоставил учреждениям-исполнителям и другим субъектам существенную информацию, касающуюся сведения к минимуму неблагоприятных климатических последствий поэтапного отказа от ГХФУ в секторе обслуживания холодильных установок, оказывая помощь Сторонам, действующим в рамках статьи 5, в реализации соответствующих мероприятий, предусмотренных в их ПРЛГ. |
There is a delay in the impact of the system for emissions of F-gases as most of the consumed bulk material is used to fill refrigeration systems with certain annual leakage rates. |
Отмечается задержка с воздействием этой системы на выбросы Ф-газов, поскольку большинство потребленных партий этого материала используются для заполнения холодильных установок, из которых ежегодно происходит определенный объем утечки. |
Further, on 7 September, Government police arrested four UNAMID national staff members linked to theft of United Nations-owned equipment (10 refrigeration cooling units) from the UNAMID warehouse in El Fasher. |
Впоследствии, 7 сентября, государственная полиция арестовала четырех национальных сотрудников ЮНАМИД по обвинению в причастности к краже принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества (10 холодильных установок) со склада ЮНАМИД в Эль-Фашире. |
The measurement method is based on standard operating conditions of refrigeration units tested and excludes the influence of all random effects such as particular truck and engine types, different test roads and driving styles, the real load of the unit, etc. |
Этот метод измерения основан на стандартных условиях работы испытываемых холодильных установок и исключает влияние любых случайных факторов, таких, как особые типы грузовых автомобилей и двигателей, различные испытательные пробеги и стили вождения, фактическая нагрузка установки и т.д. |
Dunedin's most visible sign of being an unusual ship was the funnel for the refrigeration plant placed between her fore and main masts (sometimes leading her to be mistaken for a steamship which had been common since the 1840s). |
Самым явным признаком того, что «Данидин» - необычный корабль, была дымовая труба от холодильных установок, размещенная между его передними и главной мачтами, из-за чего иногда его принимали за один из пароходов, которые были распространены с 1840-х годов. |
Provision is made for spare parts for air-conditioning and refrigeration units as well as tools, freon and welding gases and filters to be used for maintenance ($200,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для кондиционеров воздуха и холодильных установок, а также инструментов, фреона и сварочных газов и фильтров, необходимых для технического обслуживания (200000 долл. США). |
Even in Zagreb, where main supply is generally reliable, back-up generator equipment is necessary to allow the headquarters to function at all times and provide for essential refrigeration, catering and accommodation services. |
Даже в Загребе, где энергоснабжение в целом надежно, требуются резервные генераторы для обеспечения возможности бесперебойного функционирования штаб-квартиры и подачи энергии для холодильных установок, пунктов питания и жилья. |
Solar energy technology applications of interest include drying of grains, other food crops and fish, solar cooking, water heating, greenhouses, water pumping, communications, lighting and refrigeration. |
Вызывают интерес такие сферы применения технологии использования солнечной энергии, как сушка зерна, других сельскохозяйственных культур и вяление рыбы, приготовление пищи и нагревание воды, обогрев теплиц, перекачка воды, связь, освещение и работа холодильных установок. |