| "Sutton said that"thanks to innovative manufacturers and dedicated associations and coalitions, air conditioning and refrigeration plays a vital role in improving the quality of life in homes, the workplace, schools, hospitals, industrial plants and institutions throughout the world. | "Саттон сказал, что"благодаря инновативным изготовителям и посвященным ассоциациям и коалициям, кондиционирование воздуха и охлаждение играет жизненную роль в улучшении качества жизни в домах, на рабочем месте, в школах, больницах, индустриальных помещениях и учреждениях во всем мире. |
| The remaining parts of the UNECE code for meat products, such as refrigeration, could then be added as attributes in accordance with the GS1 GPC terminology, which is currently being aligned with the UNSPSC. | Остальные части кода ЕЭК ООН, касающиеся продукции животноводства, в частности, охлаждение и заморозка, могли бы быть затем добавлены в качестве признаков согласно терминологии ГС1 ГКТ, которая в настоящее время приводится в соответствие с ССКТУООН. |
| In Section 3.4 "refrigeration" it was agreed that for clarification purposes the word "muscle" would be added in brackets after "internal product temperature". | В раздел 3.4 "Искусственное охлаждение" было принято решение добавить в скобках после "внутренней температуры пищевого продукта" в целях пояснения слова "мышечной ткани". |
| Field 11 Refrigeration = 1 | Поле 11 Охлаждение и заморозка = 1 |
| (c) Rations ($3,207,700, or 15.7 per cent), owing to the application of a higher delayed deployment factor of 20 per cent and reduced transportation and refrigeration costs and projected lower consumption based on recent experience; | с) продуктовое довольствие (З 207700 долл. США, или 15,7 процента) - ввиду применения более высокого коэффициента задержки с развертыванием на уровне 20 процентов, сокращения расходов на перевозку и охлаждение продуктов и прогнозируемого снижения потребления исходя из опыта прошлых периодов; |
| However, the refrigeration sector ranks first in terms of funds disbursed. | Однако первое место с точки зрения затраченных средств занимает сектор производства холодильного оборудования. |
| The latter could include the deterioration of stocks in cold storage owing to the breakdown of refrigeration facilities, a line which is already offered in some countries. | Что касается хранения, то сюда можно было бы включить порчу продукции, хранящейся в складах-рефрижераторах, в результате выхода из строя холодильного оборудования, - вид страхования, который уже предлагается в некоторых странах. |
| The keyplayers of the refrigeration industry in Russia met at CholodSummit Rossija 2010 - this year's business meeting point fort he refrigeration industry in Russia. | Ведущие производители холодильного оборудования и технологий собрались в России на первом в этом году деловом форуме российской холодильной отрасли - «ХолодСаммит Россия -2010». |
| At that meeting the Committee was also informed that, after successful efforts to limit consumption in the refrigeration and aerosol sectors, Bangladesh had been ahead of its CFC phase-out commitments from 2002 to the time of the meeting. | На указанном совещании Комитет был также проинформирован о том, что после предпринятых этой Стороной спешных усилий по ограничению потребления в секторах холодильного оборудования и аэрозолей Бангладеш перешел в режим опережающего выполнения своих обязательств по поэтапной ликвидации ХФУ за период с 2002 года и до проведения этого совещания. |
| In March, the CholodExpo Rossija exhibition organized by N? rnbergMesse offers the opportunity to obtain a survey of refrigeration applications, components and systems for the second time in the Crocus Expo Center in Moscow. | В выставочном центре Крокус в Москве уже во второй раз в марте выставка ХолодЭкспо Россия, организуемая компанией NurernbergMesse, даст возможность приобрести обзор программного обеспечения холодильного оборудования, его комплектующих и систем. |
| There are many existing alternatives to HFCs available in the refrigeration, air-conditioning and foam sectors. | В секторах холодильной техники, кондиционирования воздуха и производства пеноматериалов существует множество доступных альтернатив ГФУ. |
| The sectors covered are aerosols, foam, fumigants (methyl bromide), refrigeration and solvents. | Проекты охватывают такие секторы, как производство аэрозолей, пеноматериалов, фумигантов (бромистый метил), холодильной техники и растворителей. |
| At the local and household levels, energy services provide the basis for cooking, lighting, water pumping, refrigeration, transport and communication. | На местном уровне и в масштабе домашних хозяйств энергетические услуги создают возможности для приготовления пищи, электрического освещения, водоснабжения с использованием насосов, применение холодильной техники, транспорта и связи. |
| Global Emissions total at 610 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level that equates to 1.0 Gtonnes CO2 equivalent in the MIT scenario. | В 2015 году все глобальные выбросы составят 610 тыс. тонн по всем секторам холодильной техники и кондиционеров воздуха и всем химикатам, что соответствует 1,0 млрд. тонн CO2-эквивалента согласно СУП. |
| Alternatives were already being used in the automobile, domestic refrigeration, air-conditioning, foams and other sectors. | Альтернативы уже используются в автомобильной отрасли, производстве бытовой холодильной техники, устройств кондиционирования воздуха, пеноматериалов и в других секторах. |
| Significant increases in energy efficiency have been realized for electric motors, pumps, compressors, refrigeration, air conditioning, lighting and ventilation. | Значительное снижение энергопотребления отмечено в области производства электрических моторов, насосов, компрессоров, холодильников, кондиционеров, устройств освещения и вентиляции. |
| Since 2001, refrigeration insulation systems have been retrofitted;: the blowing agent was changed from CFC-11, which has an ODP of 1.00, to HCFC-141, with an ODP of 0.05 or less, thus providing 80% control of the ODP. | С 2001 года проводится модернизация системы изоляции холодильников; вместо ХФУ-11, ОРС которого составляет 1,00, теперь используется ГХФУ-141 с ОРС, составляющей 0,05 и менее, что позволяет снизить ОРС на 80%. |
| Rotary for RAC air conditioners and dehumidifiers currently accounts for nearly three quarters of the world production of air conditioning compressors, whilst small reciprocating for domestic refrigerators account for 84% of the total production of refrigeration compressors. | Роторные кондиционеры (RAC) и осушители в настоящий момент занимают три четверти мирового производства компрессоров, тогда как небольшие, возвратно-поступательные компрессоры для домашних холодильников составляют 84% от всех производимых компрессоров. |
| The DuPont Suva refrigerant family provides high-performance alternatives for automotive, residential and commercial air-conditioning systems, home refrigerators, supermarket display cases and other commercial refrigeration uses worldwide. Most recently, DuPont Fluorochemicals made history by being first to market with HFC refrigerant blends manufactured in China. | В настоящее время компания предлагает семейство хладагентов Suva, как оптимальный выбор для автомобильных, домашних и коммерческих систем кондиционирования, а также домашних холодильников, витрин супермаркетов и других коммерческих продуктов для охлаждения. |
| And so at that time, of course, there was no refrigeration. | В те времена, конечно, не было холодильников. |
| The Working Group took note of the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector and agreed to defer further consideration of the issue pending the availability of additional information. | Рабочая группа приняла к сведению доклад Группы о транспортном холодильном оборудовании в морском секторе и постановила отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до поступления дополнительной информации. |
| stationary air conditioning is 30% larger than commercial refrigeration without the application of lower GWP alternatives, is about 50% larger with the application of lower GWP alternatives | объем потребления в стационарных системах кондиционирования воздуха на 30% выше, чем в коммерческом холодильном оборудовании без применения альтернатив с пониженным ПГП, и примерно на 50% выше с применением альтернатив с пониженным ПГП. |
| The co-chair of the Refrigeration, Air-Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, Mr. Lambert Kuijpers, reported that some major multinational companies were adopting non-HFC alternative technologies for refrigerants, including hydrocarbons and carbon dioxide. | Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах г-н Ламберт Куиджперс сообщил о том, что ряд крупных многонациональных компаний внедряют не связанные с ГФУ альтернативные технологии использования хладагентов, включая гидроуглероды и двуокись углерода. |
| I recently met sue, the office administrator at vance refrigeration. | Недавно я встретила Сью, администратора офиса в "Холодильном оборудовании Вэнса". |
| One representative, speaking on behalf of a group of parties, noted with appreciation the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector. | Один из представителей, выступавший от имени группы Сторон, с удовлетворением отметил доклад Группы о транспортном холодильном оборудовании, используемом в морском секторе. |
| The Republic of Moldova has developed the first set of documentation for a new certification system for refrigeration technicians and reporting system for the servicing sector that would be in harmony with the current European Union F-gas regulations. | В Республике Молдова разработаны первый набор документации для новой системы сертификации специалистов-техников по холодильному оборудованию и система отчетности для сектора обслуживания, которая будет соответствовать действующим в Европейском союзе положениям о Фгазах. |
| Responding to a question on capacity-building, he confirmed that the HCFC phase-out management plan included a range of capacity-building activities, including training for refrigeration technicians and customs officers, among others. | Отвечая на вопрос относительно создания потенциала, он подтвердил, что план регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ предусматривает осуществление ряда мероприятий по созданию потенциала, в том числе профессиональную подготовку технических специалистов по холодильному оборудованию и, в частности, сотрудников таможни. |
| For refrigeration and AC, the capital and operating costs had been re-evaluated. | По холодильному оборудованию и системам кондиционирования воздуха была проведена рекалькуляция капитальных и эксплуатационных затрат. |
| Considering that the ATP requires at least one of the three official languages in the test reports, Sub-commission D2 will propose to WP11 a glossary based on the draft updated IIR International Dictionary of Refrigeration. | Учитывая то, что, согласно СПС, в протоколах испытаний должен использоваться по меньшей мере один из трех официальных языков, Подкомиссия D2 предложит WP. глоссарий, в основе которого будет лежать обновленный проект Международного словаря по холодильному оборудованию МИХ. |
| The TEAP representatives then proceeded to present the respective summary tables for commercial refrigeration, transport refrigeration, stationary air conditioning, mobile air conditioning, foams and fire protection. | Затем члены ГТОЭО представили соответствующие сводные таблицы по холодильному оборудованию для предприятий, системам охлаждения на транспорте, стационарному оборудованию для кондиционирования воздуха, кондиционерам для транспортных средств, пеноматериалам и средствам пожаротушения. |
| The demand was expected to be mainly for HCFC-22 in stationary air conditioning and refrigeration applications. | Спрос ожидается в основном на ГХФУ22 для стационарных систем кондиционирования воздуха и рефрижераторов. |
| The provisions relate to the maintenance of air-conditioning units, mechanical ventilation and refrigeration units, chillers, cold rooms, etc.; (b) Electrical maintenance. | Ассигнования предусматривают техническое обслуживание кондиционеров воздуха, механических вентиляторов и рефрижераторов, холодильников, холодильных камер и т.п.; Ь) ремонт электрооборудования. |
| Refrigeration World & IL Freddo became involved because Many companies are looking for new markets and one of the very largest markets is Russia. | Мир Рефрижераторов & IL Freddo стали участниками потому что Многие компании ищут новые рынки и один из самых больших рынков это Россия. |
| On Oct. 12, the EU F-Gas Regulatory Committee adopted implementing measures on labeling, reporting and leak detection for stationary refrigeration, air-conditioning and heat pump equipment. | 12 октября Комитет регулирования фторсодержащих газов Европейского союза принял меры по маркировке, отчетности и обнаружении утечек для стационарных рефрижераторов, оборудования для тепловых насосов и кондиционирования воздуха. |
| 4 refrigeration and 4 special transport trucks for 20-foot containers, at an average monthly cost of $4,575 per vehicle ($91,500). | 4 рефрижераторов и 4 специальных грузовых автомашин для перевозки контейнеров объемом в 20 куб. футов при ежемесячных расходах в размере 4575 долл. США на автотранспортное средство (91500 долл. США). |
| HFCs are used primarily in the refrigeration, air conditioning, foam, aerosol, fire protection and solvents sectors. | ГФУ используются главным образом в таких секторах, как холодильная техника, кондиционирование воздуха, пеноматериалы, аэрозоли, пожарозащита и растворители. |
| However, mechanical refrigeration technology has rapidly evolved in the last century, from ice harvesting to temperature-controlled rail cars. | Однако, в XIX веке холодильная техника быстро превратилась из сбора льда и снега до железнодорожных вагонов с контролируемой температурой. |
| The total amount in banks in the world for all relevant sectors (i.e., refrigeration and AC, foams and fire protection) for HCFCs and HFCs are expected to increase by a factor of 2 between 2002 and 2020. | Общее количество ГХФУ и ГФУ в банках во всем мире по всем соответствующим секторам (т.е. холодильная техника и оборудование для кондиционирования, пеноматериалы и пожарозащита), как ожидается, вырастут в 2002-2020 годах в два раза. |
| Due to high refrigerant leakage rates, commercial refrigeration causes more refrigerant emissions in terms of CO2 equivalent than any other refrigeration application. | Из-за высокой нормы утечки хладагентов торговая холодильная техника вызывает больше выбросов хладагентов в эквиваленте CO2, чем любая другая область применения холодильной техники. |
| The representative of the International Institute of Refrigeration, an intergovernmental organization, noted the importance of refrigeration and cooling technologies to modern human life, particularly in developing countries in the tropics. | Представитель одной межправительственной организации - Международного института по проблемам искусственного холода - отметил ту важную роль, которую играют технологии охлаждения и холодильная техника в жизни современного общества, особенно развивающихся стран тропической зоны. |
| The field of expertise of Termodizayn is to offer right solutions among all the choices of ice and refrigeration machines, equipment and systems using the technology and foresight, and to design new products for your special requirements. | В компетентности Термодизайн'а входят: предоставление оптимальных решений с модернейшими технологиями и завидной дальновидности для всех фриго- и охладительных приборов, снаряжений, оборудований и систем, а также и производство новых дизайнов по Вашим запросам. |
| In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. | В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем. |
| The company has produced heat exchangers, a core component of ACs and refrigeration units, at three different Dalian subsidiaries. | Компания производит теплообменники, основной компонент кондиционеров и охладительных систем, на трех дочерних компаниях в Далянь. |
| The pipes are used for distribution and risers in ice water fixtures used in industrial and utility refrigeration, air conditioning and in processing plants... | Трубы предназначены для выполнения разводки, установочных вертикалей ледяной воды промышленных и потребительских охладительных установках, системах климатизации и на переработочных предприятиях. |
| Due to the high response rate and its success in 2003 the Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM" is proud to announce again the sponsorship of the "ASERCOM Energy Efficiency Award" for 2004. | Вследствие большому количеству ответов и успеху в 2003, Ассоциация Европейских Производителей Охладительных Компрессоров и Регуляторов (Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM") с гордостью объявляет о спонсировании "Награды за эффективность использования энергии ASERCOM" за 2004. |
| The refrigeration plant at Homs, which has a storage capacity of 6,000 tonnes, was put into operation. | Введен в эксплуатацию холодильный комбинат в Хомсе, объем хранилища которого составляет 6000 тонн. |
| January 24 - According to Mr. Merzari, pioneer of HVAC & R in Central Italy, refrigeration business sharply declined in the current year in Italy. | 24 января - По словам г-на Merzari, пионера HVAC & R в Центральной Италии, холодильный бизнес находится в упадке в текущем году в Италии. |
| In 1931, the Council of People's Commissars of USSR opened in the College's former building a Leningrad Teaching Mechanics and Technology Refrigeration Plant that became the State University of Refrigeration and Food Processing Technologies. | А в 1931 году Совет Народных Комиссаров СССР в здании бывшего Коммерческого училища открыл Ленинградский учебный механико-технологический холодильный комбинат, ставший Университетом низкотемпературных и пищевых технологий, который просуществовал 80 лет и в 2011 был присоединён к Университету ИТМО. |
| The event is sponsored by the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) and will take place on Monday, February 7 from 10:00 a.m. - 6:00 p.m. on the Show floor in Orlando, Florida. | Это событие спонсируется институтом Кондиционирования и Охлаждения (Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI)) и будет проведено в понедельник, 7 февраля с 10 утра до 6 вечера на выставочной площадке в Орландо, Флорида. |
| Mr. Geraud Darnis, president of Carrier Corporation, was elected chairman of the Board of Directors of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) at the ARI Board meeting on November 14, 2004 at The Phoenician in Scottsdale, Arizona, USA. | Господин Жерод Дарнис, президент Carrier Corporation, был выбран президентом Совета Директоров института Кондиционирования и охлаждения(Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI)) на встрече совета директоров ARI 14 ноября, 2004 года в Финикии в Скоттсдейл, Аризона, США. |
| Dooley served as secretary of ARI's Board of Directors, Executive Committee and as a board member of both the Clifford H. "Ted" Rees Scholarship Foundation and the Partnership for Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA) program. | Дули работал секретарем совета директоров ARI, исполнительного комитета и членом совета фонда стипендии Клиффорда Х. Теда Риза и Партнерства для Аккредитации программы Кондиционирование, Обогрев и Охлаждение (Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA)). |
| Danfoss Industrial Refrigeration hosted the conference - the first of its kind - at the beginning of December at the Sandbjerg Estate close to Danfoss headquarters in Denmark. | Это первая конференция такого рода. Ее проведение обеспечивала Danfoss Industrial Refrigeration, а проведена она была в начале декабря в Сэндбьерге, неподалеку от штаб-квартиры Danfoss в Дании. |
| Linde Refrigeration employs 6,300 people and is a leader in European commercial refrigeration with annual sales of approximately $1 billion (866 million euros, including the German dry shelving business with sales of 28 million euros, which is not part of this transaction). | Linde Refrigeration имеет 6300 сотрудников и является ведущим производителем рефрижераторов в Европе с ежегодными продажами на уровне около $1 миллиарда (€866, включая бизнес в Германии с продажами в €28 миллионов, который не является частью сделки). |
| taxation of the fuel needed for running the refrigeration units | налог на топливо, необходимое для работы холодильных установок; |
| To make the application of this protocol mandatory for the type certification of mechanical refrigeration units equipping multi-temperature units during transport, owing to the absence of any other protocol defined by ATP. | обеспечить обязательное применение этого протокола для сертификации типа холодильных установок, которыми оснащены транспортные средства с разными температурными режимами в ходе перевозки, ввиду отсутствия любого другого протокола, оговоренного в СПС. |
| Technical Cooperation Trust Fund for the Production of an Information Video Booklet on Working Safely with Hydrocarbons in Domestic and Small Scale Commercial Refrigeration | Целевой фонд технического сотрудничества по подготовке информационного видеобуклета о технике безопасности при работе с углеводородами в секторе бытового холодильного оборудования и промышленных холодильных установок на мелких предприятиях |
| The number of units is calculated based on Canada's share of global GDP for the number of estimated ships in each of the mobile refrigeration sub-sectors. | Число установок рассчитано исходя из доли Канады в общемировом ВВП для предположительного числа судов в каждом из видов передвижных холодильных установок. |
| In the 1990s, manufacturers of mechanical refrigeration transport units began developing and marketing multi-temperature refrigeration units. | В 90-х годах изготовители холодильных установок, предназначенных для обеспечения перевозок, приступили к разработке и выпуску в продажу холодильных машин с разными температурными режимами. |
| The host unit shall be tested in combination with different refrigeration evaporators. | Установка испытывается с разными испарителями холодильной установки. |
| For refrigeration units with three compartments, a test shall be conducted of the effective refrigerating capacity with a two-compartment configuration. | В случае трехкамерной холодильной установки проводится испытание на определение полезной холодопроизводительности в двухкамерной конфигурации. |
| the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration appliance per unit of inside surface area, under the same temperature conditions, shall be greater or equal; | полезная холодопроизводительность холодильной установки на единицу внутренней поверхности при тех же температурных условиях должна быть большей или одинаковой; |
| The refrigerating capacity should be estimated for each refrigeration evaporator. | Каждый испаритель холодильной установки следует оценивать на предмет холодопроизводительности. |
| For mono-temperature liquefied gas refrigeration units, only the maximum refrigerating capacities shall be measured, as prescribed in paragraph 9.2.2. | В случае холодильной установки, работающей на сжиженном газе, с одним температурным режимом определяются только максимальные значения холодопроизводительности, как это указано в пункте 9.2.2. |
| For developing countries, demonstration projects will assist in building confidence in new technologies (e.g., carbon dioxide cascade in supermarkets, pilot air-conditioning systems and transport refrigeration). | Осуществление демонстрационных проектов в интересах развивающихся стран будет способствовать укреплению доверия к новым технологиям (например, каскады углекислого газа в супермаркетах, экспериментальные системы кондиционирования воздуха и холодильное оборудование на транспорте). |
| In terms of the cost-effectiveness of the transition, while energy-efficiency benefits in areas such as commercial refrigeration had often not been taken into account in the benefit estimates, the removal of high energy-consuming technologies would help to decrease the electricity burden and result in additional benefits. | Что касается рентабельности перехода на альтернативы, в то время как преимущества энергоэффективности в таких областях, как коммерческое холодильное оборудование, зачастую не принимаются во внимание при оценке выгод, удаление технологий с высокой энергоемкостью поможет снизить потребление электроэнергии и позволит извлечь дополнительные выгоды. |
| He said that domestic refrigeration was one application where the use of hydrocarbons was very appropriate and that there were no remaining challenges to be faced. | Он заявил, что бытовое холодильное оборудование является тем сектором, в котором применение углеводородов является весьма уместным, и что здесь более не возникнет никаких проблем. |
| Aggregated All countries, commercial refrigeration | Все страны, коммерческое холодильное оборудование |
| Anyone who thinks there's no demand for artificial refrigeration in Russia is mistaken: the sales volume for refrigeration technology in Russia rose by 30 per cent between 2005 and 2007. | Любой, кто считает, что в России нет спроса на холодильное оборудование, ошибается: объемы продаж холодильных технологий в России за период 2005 - 2007 выросли на 30 процентов. |
| High - Stand-alone equipment is the dominant form of commercial refrigeration in developing countries. | Высокая - В развивающихся странах на предприятиях преимущественно используются автономные холодильные установки. |
| Domestic and commercial refrigeration and air conditioning/heat pump equipment | Бытовые и коммерческие холодильные установки и кондиционеры/тепловые насосы |
| In 1978/79, the company merged with the Wiener Städtischen Lager- und Kühlhausgesellschaft m.b.H., which ran the city's warehouse and refrigeration facilities. | В 1978-1979 годах компания объединилась с Wiener Städtischen Lager- und Kühlhausgesellschaft m.b.H., которая обслуживала склад и холодильные установки. |
| In the case of Colombia, concern focuses on the adjustments required by food industries currently relying on refrigeration using CFCs. | В случае Колумбии основное беспокойство вызывает необходимость перестройки пищевой промышленности, которая в настоящее время использует в своих технологиях холодильные установки с ХФУ. |
| This is mainly caused by a steep decrease in the emissions of CFCs, primarily from refrigeration plants, responding to the requirements of the Montreal Protocol. | Это в основном объясняется резким сокращением выбросов ХФУ, источниками которых главным образом являются холодильные установки, что соответствует требованиям Монреальского протокола. |