| For example, a A number of world leaders in the area of refrigeration, air conditioning and ventilation technology (e.g. compressors, ventilators, heat exchangers and climate control equipment manufacturers) for example, are located in the Stuttgart region. | Например, Множество мировых лидеров в области охлаждение, кондиционирование воздуха и технологий вентиляции (например компрессоры, вентиляторы, теплообменники и климат контроль при изготовлении оборудования) расположены в Штутгартской области. |
| Daikin's application of a range of proprietary technologies in its ZEASCandZEAS- AC condensing units has enabled the integration of refrigeration, freezing and air conditioning functions into a single system. | Применение Daikin технологий собственной разработки в системах ZEASC и ZEAS- AC позволило интегрировать охлаждение, заморозку и кондиционирование в одну систему. |
| Cooling of the carbamide melt (solution) may be carried out at the boiling point of the heat-transfer agent, with condensation of the resultant vapour in the boiler of the absorption refrigeration plant. | Охлаждение расплава (раствора) карбамида теплоносителем может осуществляться при температуре кипения теплоносителя, с конденсацией образовавшегося пара в кипятильнике абсорбционной холодильной установки. |
| Field 11 Refrigeration = 1 | Поле 11 Охлаждение и заморозка = 1 |
| The inventive refrigeration method for the refrigerator room involves refrigerating and maintaining the air temperature in the room by regulating heat-exchange processes between ambient air and the room air via a room heat transmission module. | Способ охлаждения в камере холодильника заключается в том, что охлаждение и поддержание температуры воздуха в камере осуществляют за счет регулирования теплообменных процессов между наружным воздухом и воздухом в камере через модуль передачи тепла камеры. |
| The analysis shows three trends emerging in the Russian refrigeration market. | Данный анализ показал появление трех новых трендов на русском рынке холодильного оборудования. |
| The owners of refrigeration, air-conditioning and heat-pump equipment and fire protection systems containing 3 kilograms or more of F-gas were required to maintain records indicating the quantity and type of gas. | Владельцы холодильного оборудования, установок для кондиционирования воздуха и тепловых насосов, а также противопожарных систем, содержащих З или более кг Ф-газов, должны были вести регистрационные записи, отражая в них количество и вид газа. |
| Since 2002 Bangladesh had been ahead of its CFC phase-out commitments, after successful efforts to limit consumption in the refrigeration and aerosol sectors. | После 2002 года Бангладеш опережающими темпами выполняет свои обязательства по поэтапному отказу от ХФУ, что явилось результатом успешно предпринимаемых усилий по ограничению потребления в секторах холодильного оборудования и аэрозолей. |
| Mr. Kuijpers' term as co-chair of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee will also expire at the end of 2014, and Ms. Pizano's appointment as co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee will continue until 2017. | Срок полномочий г-на Кёйперса в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов также истекает в конце 2014 года, а полномочия г-жи Пизано в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила будут действительными до 2017 года. |
| In practice, the entire global domestic refrigeration has been converted, with about 50% to HC-600a. | На практике уже осуществлен перевод всего домашнего холодильного оборудования в мире, причем около 50 процентов приходится на УВ-600а. |
| The sectors covered are aerosols, foam, fumigants (methyl bromide), refrigeration and solvents. | Проекты охватывают такие секторы, как производство аэрозолей, пеноматериалов, фумигантов (бромистый метил), холодильной техники и растворителей. |
| The Danish Environmental Protection Agency conducted the scheme, and a number of projects in the refrigeration area were supported financially with approximately 20 million Danish kroner. | Осуществлением этой программы занималось Датское агентство по охране окружающей среды, при этом была оказана финансовая поддержка ряду проектов в области холодильной техники, составившая около 20 млн. датских крон. |
| At the local and household levels, energy services provide the basis for cooking, lighting, water pumping, refrigeration, transport and communication. | На местном уровне и в масштабе домашних хозяйств энергетические услуги создают возможности для приготовления пищи, электрического освещения, водоснабжения с использованием насосов, применение холодильной техники, транспорта и связи. |
| Several years AreaTraders participates in refrigeration fairs in Kiev. | Агёа Traders уже несколько лет присутствует на выставках холодильной техники в Киеве. |
| The objective of these twin fairs held every 2 years is to promote Thailand as a regional hub for showcasing electrical appliances and electronic products, air conditioning and refrigeration systems. | Целью этих выставок-близнецов, которые проводятся каждые 2 года, является продвижение Таиланда как регионального центра проведения выставок электрического оборудования, электроники, климатической и холодильной техники. |
| Today, refrigeration's use on the farm reduces humidity levels, avoids spoiling due to bacterial growth, and assists in preservation. | Сегодня использование холодильников на фермах позволяет избежать порчи из-за роста бактерий и способствует сохранению продуктов. |
| At the request of the Chair, the TEAP representatives, Mr. Paul Ashford, Mr. Lambert Kuijpers and Mr. Daniel Verdonik, presented by way of example the two summary tables for the domestic refrigeration sector. | По просьбе Председателя представители ГТОЭО г-н Пол Эшфорд, г-н Ламберт Кёйперс и г-н Дэниэл Вердоник привели в качестве примера две сводные таблицы по сектору бытовых холодильников. |
| A recurrent amount of $1,522,700 is required for the acquisition of spare parts and the maintenance of air conditioning, refrigeration, generation, medical and office equipment and data-processing spare parts and toner. | Периодические ассигнования в размере 1522700 долл. США требуются для приобретения запасных частей и обслуживания кондиционеров, холодильников, генераторов, медицинской техники и конторского оборудования и запасных частей для аппаратуры обработки данных и красящего порошка. |
| These items consist of 2 refrigeration containers that have been used as mortuaries and 58 small office refrigerators. | Это имущество включает 2 холодильные камеры, которые использовались для сохранения трупов, и 58 небольших холодильников для использования в служебных помещениях. |
| Making women's domestic work easier and improving the productivity of women's income earning work through home and commercial lighting, refrigeration and key appliances like irons, electric kettles and hair dryers and | облегчение домашнего труда женщин и повышение продуктивности выполняемой ими приносящей доход деятельности благодаря освещению жилых и коммерческих помещений, использования холодильников и основных бытовых приборов, таких как утюги, электрические чайники и фены для сушки волос; а также |
| The Working Group took note of the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector and agreed to defer further consideration of the issue pending the availability of additional information. | Рабочая группа приняла к сведению доклад Группы о транспортном холодильном оборудовании в морском секторе и постановила отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до поступления дополнительной информации. |
| He then discussed refrigerants for high ambient temperature commercial refrigeration. | Затем он рассмотрел хладагенты, используемые в коммерческом холодильном оборудовании в условиях высоких температур окружающей среды. |
| stationary air conditioning is twice as large as commercial refrigeration in ktonnes | объем потребления в стационарных системах кондиционирования воздуха вдвое выше, чем в коммерческом холодильном оборудовании, в тыс. тонн |
| Yes - HCFCs are still widely used in commercial refrigeration outside Europe. | Да - ГХФУ все еще широко применяются в холодильном оборудовании для предприятий за пределами Европы. |
| Mr. Radhey Agrawal, Co-Chair of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, reported that for domestic refrigeration the conversion had been made to HC-600a and HFC-134a. | Г-н Радей Агравал, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах, сообщил, что в области бытовых холодильников был произведен переход на ГУ-600а и ГФУ-134а. |
| The Republic of Moldova has developed the first set of documentation for a new certification system for refrigeration technicians and reporting system for the servicing sector that would be in harmony with the current European Union F-gas regulations. | В Республике Молдова разработаны первый набор документации для новой системы сертификации специалистов-техников по холодильному оборудованию и система отчетности для сектора обслуживания, которая будет соответствовать действующим в Европейском союзе положениям о Фгазах. |
| He said that the nomination had been evaluated by refrigeration experts, following which the Russian Federation had been asked to supply further information, including on whether recycled substances could be obtained on the international market. | Он заявил, что данная заявка была рассмотрена экспертами по холодильному оборудованию, после чего Российской Федерации было предложено представить дополнительную информацию, в частности о том, могут ли рециркулированные вещества быть получены на мировом рынке. |
| Responding to a question on capacity-building, he confirmed that the HCFC phase-out management plan included a range of capacity-building activities, including training for refrigeration technicians and customs officers, among others. | Отвечая на вопрос относительно создания потенциала, он подтвердил, что план регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ предусматривает осуществление ряда мероприятий по созданию потенциала, в том числе профессиональную подготовку технических специалистов по холодильному оборудованию и, в частности, сотрудников таможни. |
| It was suggested that the IIR's International Dictionary of Refrigeration and ISO standards were useful reference documents in this regard. | Была высказана мысль о том, что полезными справочными материалами здесь могут служить Международный словарь по холодильному оборудованию МИХ и стандарты ИСО. |
| Considering that the ATP requires at least one of the three official languages in the test reports, Sub-commission D2 will propose to WP11 a glossary based on the draft updated IIR International Dictionary of Refrigeration. | Учитывая то, что, согласно СПС, в протоколах испытаний должен использоваться по меньшей мере один из трех официальных языков, Подкомиссия D2 предложит WP. глоссарий, в основе которого будет лежать обновленный проект Международного словаря по холодильному оборудованию МИХ. |
| Refrigeration World & IL Freddo became involved because Many companies are looking for new markets and one of the very largest markets is Russia. | Мир Рефрижераторов & IL Freddo стали участниками потому что Многие компании ищут новые рынки и один из самых больших рынков это Россия. |
| On Oct. 12, the EU F-Gas Regulatory Committee adopted implementing measures on labeling, reporting and leak detection for stationary refrigeration, air-conditioning and heat pump equipment. | 12 октября Комитет регулирования фторсодержащих газов Европейского союза принял меры по маркировке, отчетности и обнаружении утечек для стационарных рефрижераторов, оборудования для тепловых насосов и кондиционирования воздуха. |
| 4 refrigeration and 4 special transport trucks for 20-foot containers, at an average monthly cost of $4,575 per vehicle ($91,500). | 4 рефрижераторов и 4 специальных грузовых автомашин для перевозки контейнеров объемом в 20 куб. футов при ежемесячных расходах в размере 4575 долл. США на автотранспортное средство (91500 долл. США). |
| The agreement is directed to the marketing in Asia for the refrigerated transport and the commercial refrigeration, and will also see in the future the development and production on the spot of new common products destined to the Far East market. | Цель соглашения - маркетинг в Азии транспортных рефрижераторов и коммерческих рефрижераторов, а также разработка и производство новых совместных продуктов для дальневосточного рынка. |
| Linde Refrigeration employs 6,300 people and is a leader in European commercial refrigeration with annual sales of approximately $1 billion (866 million euros, including the German dry shelving business with sales of 28 million euros, which is not part of this transaction). | Linde Refrigeration имеет 6300 сотрудников и является ведущим производителем рефрижераторов в Европе с ежегодными продажами на уровне около $1 миллиарда (€866, включая бизнес в Германии с продажами в €28 миллионов, который не является частью сделки). |
| HFCs are used primarily in the refrigeration, air conditioning, foam, aerosol, fire protection and solvents sectors. | ГФУ используются главным образом в таких секторах, как холодильная техника, кондиционирование воздуха, пеноматериалы, аэрозоли, пожарозащита и растворители. |
| Refrigeration and recycling (3 workshops) | Холодильная техника и рециркуляция (З практикума) |
| The total amount in banks in the world for all relevant sectors (i.e., refrigeration and AC, foams and fire protection) for HCFCs and HFCs are expected to increase by a factor of 2 between 2002 and 2020. | Общее количество ГХФУ и ГФУ в банках во всем мире по всем соответствующим секторам (т.е. холодильная техника и оборудование для кондиционирования, пеноматериалы и пожарозащита), как ожидается, вырастут в 2002-2020 годах в два раза. |
| Due to high refrigerant leakage rates, commercial refrigeration causes more refrigerant emissions in terms of CO2 equivalent than any other refrigeration application. | Из-за высокой нормы утечки хладагентов торговая холодильная техника вызывает больше выбросов хладагентов в эквиваленте CO2, чем любая другая область применения холодильной техники. |
| The representative of the International Institute of Refrigeration, an intergovernmental organization, noted the importance of refrigeration and cooling technologies to modern human life, particularly in developing countries in the tropics. | Представитель одной межправительственной организации - Международного института по проблемам искусственного холода - отметил ту важную роль, которую играют технологии охлаждения и холодильная техника в жизни современного общества, особенно развивающихся стран тропической зоны. |
| In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. | В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем. |
| The switchover from CFCs to HFCs required many improvements to refrigeration oils and systems, but switching from POE oils to Ze-GLEX WR requires no special modifications. | Переход от фторуглеродистых соединений к гидрофторуглеродным требует значительных изменений в охладительных маслах и системах, но переход от РОЕ масел к Ze-GLEX WR не требует никаких специальных изменений. |
| The company has produced heat exchangers, a core component of ACs and refrigeration units, at three different Dalian subsidiaries. | Компания производит теплообменники, основной компонент кондиционеров и охладительных систем, на трех дочерних компаниях в Далянь. |
| The pipes are used for distribution and risers in ice water fixtures used in industrial and utility refrigeration, air conditioning and in processing plants... | Трубы предназначены для выполнения разводки, установочных вертикалей ледяной воды промышленных и потребительских охладительных установках, системах климатизации и на переработочных предприятиях. |
| Due to the high response rate and its success in 2003 the Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM" is proud to announce again the sponsorship of the "ASERCOM Energy Efficiency Award" for 2004. | Вследствие большому количеству ответов и успеху в 2003, Ассоциация Европейских Производителей Охладительных Компрессоров и Регуляторов (Association of European Refrigeration Compressor and Controls Manufacturers "ASERCOM") с гордостью объявляет о спонсировании "Награды за эффективность использования энергии ASERCOM" за 2004. |
| The refrigeration plant at Homs, which has a storage capacity of 6,000 tonnes, was put into operation. | Введен в эксплуатацию холодильный комбинат в Хомсе, объем хранилища которого составляет 6000 тонн. |
| January 24 - According to Mr. Merzari, pioneer of HVAC & R in Central Italy, refrigeration business sharply declined in the current year in Italy. | 24 января - По словам г-на Merzari, пионера HVAC & R в Центральной Италии, холодильный бизнес находится в упадке в текущем году в Италии. |
| In 1931, the Council of People's Commissars of USSR opened in the College's former building a Leningrad Teaching Mechanics and Technology Refrigeration Plant that became the State University of Refrigeration and Food Processing Technologies. | А в 1931 году Совет Народных Комиссаров СССР в здании бывшего Коммерческого училища открыл Ленинградский учебный механико-технологический холодильный комбинат, ставший Университетом низкотемпературных и пищевых технологий, который просуществовал 80 лет и в 2011 был присоединён к Университету ИТМО. |
| The first Dealer Design Award was announced in The Air Conditioning, Heating & Refrigeration News, the leading trade magazine in the USA. | Первая Награда Дизайна была представлена в ведущем отраслевом журнале США The Air Conditioning, Heating & Refrigeration News. |
| Dooley served as secretary of ARI's Board of Directors, Executive Committee and as a board member of both the Clifford H. "Ted" Rees Scholarship Foundation and the Partnership for Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA) program. | Дули работал секретарем совета директоров ARI, исполнительного комитета и членом совета фонда стипендии Клиффорда Х. Теда Риза и Партнерства для Аккредитации программы Кондиционирование, Обогрев и Охлаждение (Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA)). |
| "The main reason for holding the IR Consensus 2004 was to emphasise that we are market leaders," said Palle Kruse, President of Danfoss Industrial Refrigeration. | "Проводя IR Consensus 2004, мы хотели прежде всего подчеркнуть, что мы лидеры рынка,", - сказал президент Danfoss Industrial Refrigeration Полле Крузе. |
| Danfoss Industrial Refrigeration hosted the conference - the first of its kind - at the beginning of December at the Sandbjerg Estate close to Danfoss headquarters in Denmark. | Это первая конференция такого рода. Ее проведение обеспечивала Danfoss Industrial Refrigeration, а проведена она была в начале декабря в Сэндбьерге, неподалеку от штаб-квартиры Danfoss в Дании. |
| The acquisition of Intec emphasizes the strategy of GEA Refrigeration to acquire companies which complement GEA Refrigeration's technological or geographical product portfolio. | Приобретение компании Intec подчеркивает стратегию GEA Refrigeration по приобретению компаний, которые дополняют технологическое или географическое портфолио GEA Refrigeration. |
| Solar energy technology applications of interest include drying of grains, other food crops and fish, solar cooking, water heating, greenhouses, water pumping, communications, lighting and refrigeration. | Вызывают интерес такие сферы применения технологии использования солнечной энергии, как сушка зерна, других сельскохозяйственных культур и вяление рыбы, приготовление пищи и нагревание воды, обогрев теплиц, перекачка воды, связь, освещение и работа холодильных установок. |
| This methodology is based on the methodology already in ATP for mono-temperature and multi-temperature refrigeration units, which has proven itself; it was finalized in 1998 and incorporated in the version of ATP approved on 23 September 2013. | В основу этой методики положена уже предусмотренная в СПС методика испытания холодильных установок с одним и разными температурными режимами, которая уже доказала свою состоятельность; ее разработка была завершена в 1998 году, и она была включена в текст СПС, утвержденный 23 сентября 2013 года. |
| The equipment ordered included 14 Sabroe refrigeration compressors, valued at $339,389. The price in Europe is 40 per cent higher. | В числе заказанного оборудования можно назвать 14 компрессоров для холодильных установок марки «Саброе» стоимостью 339389 долл. США, которая в Европе увеличилась на 40 процентов. |
| Apr. 26, 2005 Carrier Corporation, the world's largest provider of heating, air conditioning and commercial refrigeration (HVACR) solutions, extended its commitment to China with a groundbreaking ceremony for its new research and development (R&D) center in Shanghai. | 26 апреля 2005 г. Корпорация Carrier, крупнейший мировой поставщик продуктов для обогрева, кондиционирования воздуха и коммерческих холодильных установок (ПНВКВ), расширила свою сферу деятельности на Китай сногсшибательной церемонией открытия центра научных исследований и разработок (R&D) в Шанхае. |
| Bob Vance of Vance Refrigeration? | Боб Вэнс из "Холодильных установок Вэнса"? |
| the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration appliance per unit of inside surface area, under the same temperature conditions, shall be greater or equal; | полезная холодопроизводительность холодильной установки на единицу внутренней поверхности при тех же температурных условиях должна быть большей или одинаковой; |
| The individual capacity of each refrigeration evaporator should be evaluated on its own, without any other activated or functional refrigeration evaporator. | Индивидуальная холодопроизводительность каждого испарителя холодильной установки оценивается по отдельности, без использования любого другого приведенного в действие или функционирующего испарителя холодильной установки. |
| For mono-temperature liquefied gas refrigeration units, only the maximum refrigerating capacities shall be measured, as prescribed in paragraph 9.2.2. | В случае холодильной установки, работающей на сжиженном газе, с одним температурным режимом определяются только максимальные значения холодопроизводительности, как это указано в пункте 9.2.2. |
| For a two-compartment unit, the refrigeration evaporators with the highest and lowest individual refrigerating capacities, | в случае двухкамерной установки: испарителей холодильной установки, имеющих наибольшую и наименьшую индивидуальную холодопроизводительность; |
| The heat-transfer agent (preferably water) is passed from the recuperator into the boiler of an absorption refrigeration plant for heating the working liquid with subsequent return of the heat-transfer agent to the recuperator. | Теплоноситель (предпочтительно воду) из рекуператора направляют в кипятильник абсорбционной холодильной установки для нагревания рабочей жидкости с последующим возвратом теплоносителя в рекуператор. |
| In terms of the cost-effectiveness of the transition, while energy-efficiency benefits in areas such as commercial refrigeration had often not been taken into account in the benefit estimates, the removal of high energy-consuming technologies would help to decrease the electricity burden and result in additional benefits. | Что касается рентабельности перехода на альтернативы, в то время как преимущества энергоэффективности в таких областях, как коммерческое холодильное оборудование, зачастую не принимаются во внимание при оценке выгод, удаление технологий с высокой энергоемкостью поможет снизить потребление электроэнергии и позволит извлечь дополнительные выгоды. |
| Since 1966 Koxka has provided quality commercial refrigeration applications to both the large and small scale food sectors, as well as to many other industries requiring reliable temperature controlled storage. | С 1966 года компания Koxka поставляет качественное коммерческое холодильное оборудование для крупных и малых предприятий пищевой отрасли, а также для многих других отраслей, требующих хранения при надежном контроле уровня температуры. |
| (b) Lower requirements for rations, owing to the implementation of a new contract with a lower per-person ceiling rate and the lower feeding strength; and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs; | Ь) снижение потребностей в пайках по причине осуществления нового контракта с более низким потолком расходов на человека и сокращение численности персонала; и снижение расходов на складские нужды, транспортировку и холодильное оборудование; |
| High - Commercial refrigeration comprises 40% of total global annual refrigerant emissions. | Важное - На холодильное оборудование для предприятий приходится 40% совокупного глобального ежегодного выброса хладагентов. |
| The meeting participants put the measures in summary tables for each sector addressed in the special report, namely, domestic refrigeration, commercial refrigeration, transport refrigeration, stationary air-conditioning and heat pumps, mobile air-conditioning, foams and fire protection. | Участники совещания включили соответствующие меры в сводные таблицы по каждому сектору, затронутому в специальном докладе, а именно: бытовое и коммерческое холодильное оборудование, холодильное оборудование на транспортных средствах, стационарные системы кондиционирования воздуха и тепловые насосы, мобильные системы кондиционирования воздуха, пеноматериалы и противопожарное оборудование. |
| In tropical countries such as India, since food preservation and drug and pharmaceutical manufacture all use refrigeration, the use of CFCs assumes a critical role. | Поскольку в таких тропических странах, как Индия, в технологиях консервирования продуктов питания и в производстве лекарственных препаратов используются холодильные установки, применение ХФУ имеет огромное значение. |
| The Polytechnic's Gender Equity Project has seen an increase in young girls gaining certificates in carpentry, refrigeration, electrical fitting and machining, and maritime studies. | В процессе осуществления в Политехническом институте проекта по обеспечению равенства мужчин и женщин был отмечен рост числа молодых женщин, которым были выданы аттестаты о получении образования по таким специальностям, как плотничное дело, холодильные установки, электрическая арматура и электрические станки, а также морское дело. |
| Access to electricity is low in the region too, at 24 per cent, compared to 69 per cent in Asia and 90 per cent in South America, which impedes many activities such as processing, refrigeration, or underground water pumping. | Низким является в регионе и доступ к электроэнергии, составляющий 24% по сравнению с 69% в Азии и 90% в Южной Америке, что не позволяет создавать перерабатывающие производства, использовать холодильные установки или качать воду из-под земли. |
| In the case of Colombia, concern focuses on the adjustments required by food industries currently relying on refrigeration using CFCs. | В случае Колумбии основное беспокойство вызывает необходимость перестройки пищевой промышленности, которая в настоящее время использует в своих технологиях холодильные установки с ХФУ. |
| The Advisory Committee was informed that the estimate for 2010/11 was lower because key infrastructure items and supplies, including generators, refrigeration units, catering equipment and sanitation systems, were acquired in 2008/09 and 2009/10. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что смета на 2010/11 год меньше предыдущей, поскольку ключевые объекты инфраструктуры и предметы снабжения, включая генераторы, холодильные установки, столово-кухонное оборудование и канализационные системы, были приобретены в 2008/09 и 2009/10 годах. |