Английский - русский
Перевод слова Refinement
Вариант перевода Уточнение

Примеры в контексте "Refinement - Уточнение"

Примеры: Refinement - Уточнение
He suggested one refinement that merits our attention, however. Вместе с тем он предложил одно уточнение, которое заслуживает нашего внимания.
The refinement of the music and choice of details make it a small and elegant minimalist work that calls for reflection... Уточнение музыки и выбор деталей сделать небольшой изящный минималистский работу, которая требует для размышлений...
Further analysis and refinement of the figures will take place over the coming months as further data becomes available. Дальнейший анализ и уточнение этих цифр будут проводиться в предстоящие месяцы, как только будут получены дополнительные данные.
He stated that such refinement would happen when the actual budgets were prepared. Он заявил, что такое уточнение произойдет при подготовке фактических бюджетов.
(b) The refinement of the concept for UNCDF microfinance projects. Ь) Уточнение концепции проектов микрофинансирования ФКРООН.
It should be noted that the refinement of the nature and scope of an organization's financial disclosure programme is an ongoing process. Следует отметить, что уточнение характера и сферы охвата программы раскрытия финансовой информации - это постоянный процесс.
Data refinement and updating have been ongoing. В настоящее время проводится уточнение и обновление данных.
The refinement of the strategic plan for the conduct of the capital master plan should provide a structured framework to ensure accountability for delays. ЗЗ. Уточнение стратегического плана реализации генерального плана капитального ремонта должно позволить создать структурированные рамки для обеспечения ответственности за задержки.
The two delegations were pleased with the refinement of the definition of the critical mass of resources and appreciated the efforts of each agency to implement that concept. Обе делегации с удовлетворением отмечают уточнение определения критической массы ресурсов и высоко оценивают усилия каждого учреждения по реализации этой концепции.
Technology on the refinement of impact indicators for strategic objectives и технике в уточнение показателей достигнутого эффекта
This work included the refinement of emission factors, for example, through domestic measurement programmes and the enhancement of knowledge on poorly characterized categories. Эта работа включает в себя уточнение коэффициентов выбросов, например, за счет внутренних программ измерений и повышения уровня знаний по недостаточно разработанным категориям.
Delegations encouraged UNFPA to further strengthen its focus on risk assessment, and pointed to the planned refinement of theories of change as an opportunity to distinguish between types of risk. Делегации рекомендовали ЮНФПА уделить еще больше внимания оценке рисков и указали на запланированное уточнение теорий изменений в качестве возможности для разбивки рисков по категориям.
Key to this task is the refinement of the policy framework, guidelines, methodologies, tools and procedures so as to ensure effective and efficient use of limited resources. Ключевым аспектом этой задачи является уточнение директивной основы, руководящих принципов, методологии, используемых механизмов и процедур для обеспечения эффективного и результативного использования имеющихся ограниченных ресурсов.
Within the framework of theoretical chemistry, there is a systematization of chemical laws, principles and rules, their refinement and detailing, the construction of a hierarchy. В рамках теоретической химии происходит систематизация химических законов, принципов и правил, их уточнение и детализация, построение иерархии.
This will involve refinement and further reduction of role and staffing and other facilities of existing ministries of the Government of Bosnia and Herzegovina. Это будет включать в себя уточнение и дальнейшее уменьшение роли и численности персонала и других средств существующих министерств правительства Боснии и Герцеговины.
This process included the refinement of UNHCR policies concerning inter-agency cooperation and coordination, a more active participation in inter-agency forums and the implementation of joint ventures with key partners. Данный процесс включал в себя уточнение политики УВКБ в отношении межучрежденческого сотрудничества и координации, более активное участие в межучрежденческих форумах и осуществление совместных действий с основными партнерами.
Indeed, the refinement of climate models remains a major unifying component of WCRP, requiring scientific and technical advances in a wide range of disciplines. Действительно, крупным объединяющим компонентом ВПИК остается уточнение климатологических моделей, для чего необходимы научно-технические достижения в широком круге дисциплин.
However, since the Forum was established there has been considerable refinement in the delineation of these issues and in the understanding of their interrelationships. Однако, за период, прошедший с создания Форума, произошло существенное уточнение контуров этих вопросов и улучшилось понимание их взаимосвязи.
The work on methodologies has been carried out in the framework of the iterative process and scientific peer review for the refinement of the set of impact indicators. Работа над методологиями проводилась в рамках итеративного процесса и научного экспертного обзора, направленных на уточнение набора показателей достигнутого эффекта.
This group will be asked to continue the iterative, participatory contribution from the scientific community on indicator refinement and the monitoring and assessment of impacts. Этой группе будет поручено продолжать обеспечивать, с применением итеративного подхода и на основе принципа участия, вклад научного сообщества в уточнение показателей, а также мониторинг и оценку достигнутого эффекта.
Identification and refinement of subject topics or sub-themes; а) определение и уточнение тем и подтем;
consideration, revision and refinement of the right-to-development criteria рассмотрение, корректировка и уточнение критериев и
The refinement of the application of RBM principles and practices would allow for more effective monitoring and reporting on the results achieved by programmes and activities. Уточнение сферы применения принципов и практики УКР позволит более эффективно контролировать ход выполнения программ и мероприятий и сообщать о полученных результатах.
However, if Article 82 is to remain, the New Zealand Government supports a refinement of the definition of "volume contract". Вместе с тем, в случае необходимости ее сохранения, правительство Новой Зеландии выступает за уточнение определения "договор об организации перевозок".
The research developments included the refinement of model parameterizations of atmospheric processes and the application of inverse modelling for assessing model performance and quality of emissions data. Научные разработки включают в себя уточнение параметров модели атмосферных процессов и применение обратного моделирования для оценки эффективности модели и качества данных о выбросах.