Subsequent national stakeholder dialogues will provide further inputs for the refinement of national strategies and action plans. |
Проведение последующих национальных диалогов между заинтересованными сторонами позволит на основе дополнительных материалов усовершенствовать национальные стратегии и планы действий. |
Another group of Member States proposed a refinement of the current methodology, as contained in paragraph 34 of the Working Group's report. |
Другая группа государств-членов предложила усовершенствовать нынешнюю методологию, как об этом говорится в пункте 34 доклада Рабочей группы. |
The results will permit the refinement of methodology and of the implementation process. |
Полученные результаты позволят усовершенствовать методологию и процесс осуществления. |
It requires refinement and adaptation of the instruments and mechanisms at our disposal. |
Необходимо также усовершенствовать и адаптировать имеющиеся в нашем распоряжении инструменты и механизмы. |
In addition, refinement in the format for national reports will be needed to ensure greater consistency in reporting and inclusion of the necessary indicator data. |
Кроме того, необходимо будет усовершенствовать формат национальных докладов для обеспечения большей последовательности в представлении информации и включения необходимых данных по показателям. |
This process is being conducted in consultation with GM, among other organizations, and is expected to lead to a refinement in the definitions and methodology used for the identification and marking of relevant activities. |
Этот процесс проводится в консультации с другими организациями, в частности с ГМ, и ожидается, что он позволит усовершенствовать определения и методологии, используемые для выявления и маркировки соответствующих видов деятельности. |
In the opinion of the Advisory Committee, the presentation of expenditures for consultants and individual contractors needs refinement, and, to that end, the method of accounting for costs and their classification between extrabudgetary and regular budget funding should be improved. |
По мнению Консультативного комитета, необходимо усовершенствовать представление данных о расходах на консультантов и индивидуальных подрядчиков и с этой целью следует усовершенствовать методы учета расходов и их классификации с разбивкой по внебюджетным источникам и регулярному бюджету. |
Refinement of the system is needed, and it is especially important to find ways of further improving the timeliness of data while reducing the use of preliminary and estimated figures. |
Необходимо усовершенствовать существующую систему, и особенно важно изыскать пути дальнейшего повышения своевременности данных и сокращения масштабов использования предварительных и оценочных показателей. |
Refinement of co-operative mechanism is essential to make it work at the sublevel in the districts and to align it to the state levels. |
Механизм функционирования кооператива необходимо усовершенствовать для того, чтобы он смог работать на вспомогательном окружном уровне, а также на уровне штатов. |
While the refinement represents an improvement in practice, it does not have a material effect on the financial statements. |
Хотя это изменение позволяет усовершенствовать практику учета, каких-либо существенных последствий для финансовых ведомостей оно не имеет. |
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. |
Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года. |