A central element of its public information activities has been the promotion and refinement of a culture of evaluation and performance management. |
Центральным компонентом его деятельности в области общественной информации является поощрение и совершенствование методов оценки и управления деятельностью. |
The analytical work should be focused on the refinement of applicable norms and criteria, and on the methodology for impact assessment. |
Аналитическая работа должна быть направлена на совершенствование применимых норм и критериев и методологии оценки воздействия. |
The introduction and continuing refinement of these organizational structures has minimized many of the difficulties in coordination and support activities experienced in UNTAC and earlier missions. |
Создание и постоянное совершенствование этих организационных структур свело к минимуму многие из трудностей в плане координации и поддержки деятельности, с которыми столкнулся ЮНТАК и миссии, создававшиеся до него. |
All the foregoing implies a change in methods of working and sharing of information, and ongoing refinement of work processes and governance structure. |
Все вышесказанное предполагает изменение методов работы и обмена информацией и непрерывное совершенствование рабочих процессов и структуры управления. |
The notable increase in mechanisms and refinement of approaches around the prevention of gender-based violence is encouraging. |
Заметный рост числа механизмов и совершенствование подходов к предупреждению насилия по признаку пола являются обнадеживающими. |
However, the most urgent issue, in our view, is the refinement of our counter-terrorism strategy. |
Однако наиболее насущной задачей, на наш взгляд, является совершенствование стратегии борьбы против терроризма. |
The system-wide effort should encompass a strengthening and refinement of instruments for the sharing of information and for monitoring and measuring progress. |
Общесистемные усилия в этой области должны включать укрепление и совершенствование механизмов обмена информацией, контроля и оценки прогресса. |
The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. |
Департамент будет обеспечивать надлежащее использование информационных материалов и постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации. |
The initiatives also included the refinement of monitoring and evaluation tools for measuring progress. |
Данные инициативы предусматривают также совершенствование средств контроля и оценки с целью определения достигнутого прогресса. |
Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 Business Plan. |
В плане работы на 1998 год будет предусматриваться обновление и совершенствование этих процедур. |
Innovative thinking and refinement of practice could possibly lead to further success. |
Новаторский подход и совершенствование практики, возможно, принесут еще больший успех. |
Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. |
Создание условий для достижения таких результатов включает постоянное применение и совершенствование механизмов внутреннего надзора и регулирования рисков. |
In that regard, continued refinement of the New Partnership Agenda was secondary. |
В связи с этим дальнейшее совершенствование Новой программы партнерства отходит на второй план. |
Participants also pointed out that their refinement and implementation had helped to ensure a stable and peaceful hemisphere. |
Участники также отметили, что совершенствование и осуществление таких мер помогает обеспечивать стабильность и мир в нашем полушарии. |
This report highlights progress in 2006 in establishing a range of accountability measures, including refinement of the gender score card. |
В настоящем докладе охарактеризован прогресс, достигнутый в 2006 году в деле установления комплекса мер отчетности, включая совершенствование аттестационной карточки по гендерной проблематике. |
Greater capacity-building and refinement of monitoring and tracking systems are needed to ensure accurate data are being used in gender-responsive budgeting programmes and initiatives. |
Для использования точных данных при разработке бюджетных программ и инициатив с учетом гендерных аспектов необходимо дальнейшее укрепление потенциала и совершенствование систем мониторинга и отслеживания. |
A. Implementation and refinement of the system of stand-by arrangements |
А. Внедрение и совершенствование системы модульных контингентов |
The strategy committed ITC to continuing development, expansion and refinement of the Curriculum, through an active headquarters-based, applied R&D programme. |
Данная стратегия обязывает МТЦ продолжать разработку, расширение и совершенствование Учебной программы посредством осуществления на базе его штаб-квартиры действенной прикладной программы НИОКР. |
Human resources development encompasses training activities, which target the refinement and reinforcement of knowledge, skills and ethical values, but also the promotion of organizational change. |
Развитие людских ресурсов охватывает деятельность по профессиональной подготовке, ориентированную на совершенствование и закрепление знаний, навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений. |
Further expansion, refinement and maintenance of the database |
Дальнейшее расширение, совершенствование и обслуживание базы данных |
Systematic use of indicators, and refinement of existing indicators to measure qualitative as well as quantitative aspects, would facilitate assessment of impact. |
Систематическое использование показателей и совершенствование имеющихся показателей в целях оценки наряду с количественными качественных аспектов могли бы способствовать оценке отдачи. |
That will require the continued refinement of our industry verification efforts and their implementation with greater intensity, so that all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered. |
Для этого потребуется постоянное совершенствование наших усилий по проверке промышленных предприятий при их более интенсивном осуществлении, с тем чтобы все категории соответствующих объектов, предусмотренных Конвенцией, были охвачены надлежащим образом. |
Preparation and refinement of legislative and other regulatory legal instruments in the sphere of labour protection; |
разработка и совершенствование законодательных и иных нормативных правовых актов в области охраны труда; |
UNFPA continued its implementation and refinement of an integrated approach for HIV/AIDS/STI prevention and post-conflict rehabilitation in Sierra Leone, elements of which have also been carried out in the Democratic Republic of the Congo. |
ЮНФПА продолжал применение и совершенствование комплексного подхода к предупреждению ВИЧ/СПИД/БППП и постконфликтному восстановлению в Сьерра-Леоне, элементы которого также осуществляются в Демократической Республике Конго. |
The ongoing refinement of the process had also allowed potential errors to be identified at an early stage, thus leaving time for data to be corrected and resubmitted. |
Непрерывное совершенствование этого процесса позволяет выявлять на начальных этапах потенциальные ошибки, что оставляет время для внесения исправлений в данные и их повторного представления. |