Their implementation and refinement will help increase confidence among all stakeholders. |
Их осуществление и доработка будут способствовать укреплению доверия между всеми участниками. |
Implementation and refinement of a cash-management system (banking and information technology expertise) |
Внедрение и доработка системы управления денежной наличностью (специалисты в области банковских операций и информационных технологий) |
A group of experts from Canada, France, Latvia and Norway will cooperate in the review and refinement of this material. |
Анализ и доработка этих принципов будут поручены группе экспертов из Канады, Латвии, Норвегии и Франции. |
A later refinement of the basic Mountbatten pink camouflage was the use of a slightly lighter tone of the same colour for the upper structures of the ship. |
Позднее доработка основного розового камуфляжа Маунтбэттена заключалась в использовании чуть более светлого тона того же цвета для верхних структур корабля. |
The most important requirement for successful emergency response is regular training of relevant staff and the subsequent refinement of the response plan. |
Наиболее важным требованием с точки зрения успешного реагирования на экстренные ситуации служит регулярная профессиональная подготовка соответствующего персонала и последующая доработка плана реагирования. |
The fact that resolution 1452 of December 2002 establishes objective criteria for granting certain exceptions to the sanctions regime demonstrates that appropriate refinement of the measures is possible. |
Тот факт, что резолюция 1452, принятая в декабре 2002 года, содержит в себе объективные критерии для определенных исключений из санкционного режима, свидетельствует о том, что надлежащая доработка мер возможна. |
While the resolution was adopted in principle, the operational refinement is now a subject for consideration at a third conference to be convened in Abuja, Nigeria in July 2008. |
Хотя общие принципы этой резолюции уже утверждены, доработка ее оперативных аспектов будет осуществлена в ходе третьей конференции, которая пройдет в Абудже, Нигерия, в июле 2008 года. |
A key element in this process has been the continuation and refinement of the maternal health strategy, the training of staff, particularly in the delivery of family planning services, and improving the maternal health record system. |
Одним из ключевых элементов этого процесса являлось дальнейшее осуществление и доработка стратегии в области охраны здоровья матерей, профессиональная подготовка персонала, особенно по вопросам оказания услуг в сфере планирования семьи, и совершенствование системы ведения медицинских карточек матерей. |
The draft elements for the principles were in need of careful refinement, which CCAQ would encourage the working group to pursue with the same rigour that it had given to the project thus far. |
Необходима тщательная доработка проекта элементов принципов, и ККАВ призывает Рабочую группу относиться к выполнению этой задачи с такой же тщательностью, с какой она относилась к осуществлению данного проекта до настоящего времени. |
While additional refinement of the Revised Framework published in June 2005 might be desirable, it is more important that there be a pause to allow banks to proceed to the implementation of the Framework. |
Хотя доработка пересмотренного рамочного документа, опубликованного в июне 2005 года, может быть желательна, еще более важно сделать паузу, чтобы банки имели возможность перейти к осуществлению рамочного документа. |
According to the model, content emanates from the other departments and offices of the Secretariat and from other entities of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as presentation and distribution, are the responsibility of the Department. |
Согласно этой модели, содержание материалов должно определяться другими департаментами и управлениями Секретариата и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, в то время как в обязанности Департамента будет входить координация и доработка содержания материалов, а также их презентация и распространение. |
Provision of guidance to the Department of Field Support and peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Field Personnel Division, including through visits to three missions, and implementation and refinement of information technology monitoring support tools |
Оказание Департаменту полевой поддержки и миротворческим миссиям методической помощи в вопросах исполнения делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами через Отдел полевого персонала, включая посещение З миссий, и внедрение и доработка вспомогательных информационно-технических инструментов контроля |
Target 2007: Refinement and initiated implementation of the national security plan |
Целевые показатели на 2007 год: доработка и начало осуществления национального плана обеспечения безопасности |
Refinement of procedures for submission and consideration of new methodologies |
Доработка процедур для представления и рассмотрения новых методологий |
Refinement of the information technology monitoring support tool will happen in the 2010/11 budget period as part of the implementation of the new human resources management scorecard |
Доработка вспомогательного информационно-технического инструмента контроля будет осуществляться в течение бюджетного периода 2010/11 года в рамках внедрения новой системы оценки управления людскими ресурсами |
Refinement of the performance measures and indicators given in the table, to take into account insights from discussions at the workshop; |
Ь) доработка количественных оценок и показателей результативности деятельности, приводимых в таблице, с целью учета новых идей, предложенных в ходе обсуждений на рабочем совещании; |
Refinement of these recommendations is a work in progress, but the current vision statement states that, "By 2007, we would like UNOPS to be known for the following": |
Доработка этих рекомендаций продолжается, однако в заявлении с изложением стратегии в его нынешнем виде говорится, что «к 2007 году мы хотели бы добиться того, чтобы ЮНОПС славилось следующими качествами»: |
Therefore target setting and refinement should be done iteratively as data collection proceeds and better information becomes available on the number and nature of sites and the costs of dealing with them. |
Исходя из этого, установление целевых показателей и их доработка должны вестись в виде итеративного процесса по мере сбора данных и получения более качественной информации о количестве и характере участков, а также о затратах на проведение соответствующих работ. |
Refinement of UNDP tools continued, in collaboration with the World Bank, UNESCO, UNICEF and other organizations, on education and health components,. |
В сотрудничестве с Всемирным банком, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и другими организациями продолжается доработка инструментов ПРООН, относящихся к компонентам образования и здравоохранения. |
The eventual refinement and finalising of the SPDs was an iterative process. |
Окончательная доводка и доработка СОП осуществлялись методами итерации. |
The refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the Special Constitutional Committee. |
Продолжается доработка этого документа, и он рассылается на обсуждение в деревни и в соответствующие подкомитеты Специального конституционного комитета. |