Английский - русский
Перевод слова Refinement

Перевод refinement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уточнение (примеров 68)
The refinement of the strategic plan for the conduct of the capital master plan should provide a structured framework to ensure accountability for delays. ЗЗ. Уточнение стратегического плана реализации генерального плана капитального ремонта должно позволить создать структурированные рамки для обеспечения ответственности за задержки.
Key to this task is the refinement of the policy framework, guidelines, methodologies, tools and procedures so as to ensure effective and efficient use of limited resources. Ключевым аспектом этой задачи является уточнение директивной основы, руководящих принципов, методологии, используемых механизмов и процедур для обеспечения эффективного и результативного использования имеющихся ограниченных ресурсов.
consideration, revision and refinement of the right-to-development criteria рассмотрение, корректировка и уточнение критериев и
Application of 1996 IPCC Guidelines and use of new data available, refinement of fuel combustion source category data for 1994 Применение руководящих принципов МГЭИК 1996 года и использование новых имеющихся данных, уточнение данных по категории источников "сжигание топлива" за 1994 год.
(e) Formulation and refinement, in consultation with humanitarian partners, of principles and policies that govern humanitarian actions in the context of its advocacy role; ё) разработка и уточнение, в консультации с партнерами по гуманитарной деятельности, принципов и политики, регулирующих деятельность в области гуманитарной помощи; и
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 88)
Greater capacity-building and refinement of monitoring and tracking systems are needed to ensure accurate data are being used in gender-responsive budgeting programmes and initiatives. Для использования точных данных при разработке бюджетных программ и инициатив с учетом гендерных аспектов необходимо дальнейшее укрепление потенциала и совершенствование систем мониторинга и отслеживания.
Preparation and refinement of legislative and other regulatory legal instruments in the sphere of labour protection; разработка и совершенствование законодательных и иных нормативных правовых актов в области охраны труда;
Appropriate measures for the selection of the best qualified candidates for positions at the senior levels include the continuous refinement of the tools for succession planning and analysis of the leadership landscape. К числу необходимых мер по подбору наиболее квалифицированных кандидатов на должности высших уровней относятся непрерывное совершенствование механизмов планирования замещения кадров и анализа деятельности по подбору руководящего состава.
It also intends to make further efforts to introduce policy incentives for the development of women's education, including the enactment and refinement of laws, regulations, policies and measures in this regard. Следует принять дальнейшие меры в плане обеспечения политического стимулирования процесса образования женщин, включая разработку и совершенствование соответствующих законов, нормативных актов, политических решений и мер.
B. Refinement of the EPR process В. Совершенствование процесса ОРЭД
Больше примеров...
Доработка (примеров 21)
A group of experts from Canada, France, Latvia and Norway will cooperate in the review and refinement of this material. Анализ и доработка этих принципов будут поручены группе экспертов из Канады, Латвии, Норвегии и Франции.
While additional refinement of the Revised Framework published in June 2005 might be desirable, it is more important that there be a pause to allow banks to proceed to the implementation of the Framework. Хотя доработка пересмотренного рамочного документа, опубликованного в июне 2005 года, может быть желательна, еще более важно сделать паузу, чтобы банки имели возможность перейти к осуществлению рамочного документа.
Target 2007: Refinement and initiated implementation of the national security plan Целевые показатели на 2007 год: доработка и начало осуществления национального плана обеспечения безопасности
Refinement of the information technology monitoring support tool will happen in the 2010/11 budget period as part of the implementation of the new human resources management scorecard Доработка вспомогательного информационно-технического инструмента контроля будет осуществляться в течение бюджетного периода 2010/11 года в рамках внедрения новой системы оценки управления людскими ресурсами
Refinement of UNDP tools continued, in collaboration with the World Bank, UNESCO, UNICEF and other organizations, on education and health components,. В сотрудничестве с Всемирным банком, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и другими организациями продолжается доработка инструментов ПРООН, относящихся к компонентам образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 14)
Our world is facing new threats and challenges, among which stand out the rapid refinement and modernization of nuclear weapons. Нашему миру грозят все новые опасности и вызовы, среди которых выделяется быстрое усовершенствование и модернизация ядерных вооружений.
For example, the continued enhancement and refinement of the Core Component Library, combined with the availability of the relevant user guides mentioned above, will greatly simplify the direct application of these standards. Например, продолжающееся расширение и усовершенствование библиотеки ключевых компонентов наряду с подготовкой соответствующих пользовательских руководств значительно упростит непосредственное применение этих стандартов.
Catering to the seasoned traveler these hotels are dedicated to providing high-end service with professionalism, discretion and refinement. Эти замечательные отели обращаются только к отличательную и требовательную клиентуру и предлагают услуги самого вышего класса, которые знаменитые из за свой профессионализм, благоразумие и усовершенствование.
Research into, and technical refinement of, power-plant and firing-plant technology, especially clean coal-firing technology Изучение и техническое усовершенствование технологии, применяемой на электростанциях и теплоэлектроцентралях, особенно чистой технологии сжигания угля
Another speaker, while welcoming the continuing promotion and refinement of a culture of evaluation and performance management, cautioned that data collection, valuable as it was to any evaluation exercise, could not be the only index of performance management. Еще один оратор, который приветствовал продолжающееся поощрение и усовершенствование культуры оценки и организации деятельности, при этом выступил с предостережением в отношении того, что сбор данных, каким бы ценным он ни был для любой деятельности по оценке, не может быть единственным показателем организации деятельности.
Больше примеров...
Изысканность (примеров 11)
Choose refinement, stylishness and comfort and make your holiday unforgettable! Изберите изысканность, шик и комфорт и сделайте свой праздник незабываемым!
Little quantity of rooms, refinement of interior and high quality of services meeting European standards makes the atmosphere of comfort and calmness providing our guests with possibility to enjoy the rest in full. Небольшое количество номеров, изысканность интерьера и высокое качество обслуживания, соответствующее европейским стандартам, создают атмосферу комфорта и покоя, обеспечивая нашим гостям возможность в полной мере насладиться отдыхом.
Luxurious elegance and sophisticated modernism: Hotel Domenichino, among the hotels in Milan, will welcome you into a charming atmosphere where the beauty of architectural solutions and the refinement of the furnishings harmoniously unite with the consistently high level of comfort and service. Пышная элегантность и изысканный модернизм: отель Domenichino, одна из гостиниц в Милане, радушно примет вас в чудесной атмосфере, где красота архитектурных решений и изысканность обстановки гармонично сочетаются с комфортом и обслуживанием на самом высоком уровне.
Creative style of Anna Romashkova can be defined by refinement and fragile tenderness mixed with the sincereness of the feeling an a very high professionalism. Творческий почерк Анны Ромашковой отличает тонкая изысканность и хрупкая нежность в сочетании с искренностью силы чувства и высоким профессионализмом.
Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace, Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество.
Больше примеров...
Утонченность (примеров 8)
This is for somebody who has taste, refinement... Этот для того у кого есть вкус, утонченность...
The Japanese restaurant Sumosan invites everyone who appreciates the refinement of Japanese cookery, style of the interior, and pleasant surrounding in the course of meal. Японский ресторан Sumosan приглашает всех, кто ценит утонченность японской кухни, стильность интерьера и приятное окружение во время трапезы.
It's actually refinement. В самом деле, это изысканность и утонченность.
To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity... and refinement. Потрафь будущей родне, покажи чувство собственного достоинства... и утонченность.
The products combine aesthetic refinement and technical performance, in order to meet not only all the needs of comfortable living but also planning requirements, thanks to the new, large rectified sizes. Так рождаются изделия, заключающие в себе эстетическую утонченность и отличные технические характеристики, позволяющие решать любые потребности при обустройстве жилья, а за счет больших ректифицированных форматов претворять также практически любые идеи проектировщиков.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 16)
The process has afforded an opportunity for reflection on and refinement of key oversight terms to ensure consistency and clarity in communications among all stakeholders. Этот процесс дал возможность проанализировать основные надзорные термины и уточнить их, с тем чтобы обеспечить последовательность и четкость терминологии при обмене сообщениями между всеми заинтересованными сторонами.
Second, 2004 was the first year in which the core results were introduced, and it is likely that some of them will need refinement to better reflect programme country realities. Во-вторых, 2004 год стал первым годом, когда была внедрена категория основных результатов, и вероятно, что некоторые из них потребуется уточнить в целях более полного отражения реалий в странах осуществления программы.
However, in the light of experience, certain aspects of the terms of reference needed refinement so that future field visits could be more sharply focused on a manageable number of issues, particularly for visits of five working days per country. Однако с учетом накопленного опыта необходимо уточнить некоторые аспекты, касающиеся круга полномочий, с тем чтобы в ходе будущих поездок на места можно было бы уделить более пристальное внимание намеченным вопросам, особенно в ходе поездок по странам продолжительностью в пять рабочих дней.
Their nature would not require establishing any terms and conditions of the procurement at the second stage but only the refinement of the established ones, for example as regards the quantity, place and time frame of the delivery of the subject matter. В силу этой специфики на втором этапе обычно не требуется устанавливать какие-либо новые условия закупок, а лишь уточнить ранее установленные, например относительно количества, места и сроков поставки объекта закупок.
In the United Kingdom's view, to achieve that aim will require the modification and refinement of aspects of the Commission's draft as well as the abandonment of certain elements; it will equally require an informed discussion of the shape and nature of the final product. По мнению Соединенного Королевства, для достижения этой цели одни аспекты проекта Комиссии потребуется изменить и уточнить, а от других - отказаться; для этого потребуется также провести конструктивное обсуждение вопроса о форме и характере итогового документа.
Больше примеров...
Доработать (примеров 6)
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Having reviewed the status of implementation, the Ministers endorsed the portfolio of programmes and projects, noting that they were subject to refinement and completion. Рассмотрев вопрос о ходе выполнения принятых решений, министры одобрили комплекс программ и проектов, отметив, что необходимо доработать и завершить рассмотрение тем.
(b) Refinement of the Supplementary Programme Note outlining the theory of change, by the annual session of 2014; Ь) доработать Дополнительную программную записку с изложением теории изменений к ежегодной сессии 2014 года;
The view was expressed that expected accomplishment (a) and strategy (a) of subprogramme 3 were almost identical, and that refinement of those two elements would be necessary. Отмечалось, что пункт (а) раздела «Ожидаемые достижения» и стратегия (а) подпрограммы З почти полностью совпадают и что необходимо было бы доработать эти два элемента.
Furthermore, the OECD provides a forum for the refinement and coordination of developed country positions, supported by studies by the OECD secretariat. К тому же ОЭСР выполняет функции форума, позволяющего доработать и скоординировать позиции развитых стран, чему способствуют также исследования, подготавливаемые секретариатом ОЭСР.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 11)
Subsequent national stakeholder dialogues will provide further inputs for the refinement of national strategies and action plans. Проведение последующих национальных диалогов между заинтересованными сторонами позволит на основе дополнительных материалов усовершенствовать национальные стратегии и планы действий.
Another group of Member States proposed a refinement of the current methodology, as contained in paragraph 34 of the Working Group's report. Другая группа государств-членов предложила усовершенствовать нынешнюю методологию, как об этом говорится в пункте 34 доклада Рабочей группы.
This process is being conducted in consultation with GM, among other organizations, and is expected to lead to a refinement in the definitions and methodology used for the identification and marking of relevant activities. Этот процесс проводится в консультации с другими организациями, в частности с ГМ, и ожидается, что он позволит усовершенствовать определения и методологии, используемые для выявления и маркировки соответствующих видов деятельности.
Refinement of co-operative mechanism is essential to make it work at the sublevel in the districts and to align it to the state levels. Механизм функционирования кооператива необходимо усовершенствовать для того, чтобы он смог работать на вспомогательном окружном уровне, а также на уровне штатов.
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 7)
In addition, all the organizations should be working towards the implementation and refinement of fair and transparent performance evaluation systems. Кроме того, они считают, что организации должны стремиться к созданию справедливых и транспарентных систем оценки работы и совершенствовать их.
It involves the development of occupational skills or training that provides practice and the refinement of skills related to a particular job or occupation. Сюда относится развитие профессиональных навыков или профессиональная подготовка, позволяющая приобретать практические навыки и совершенствовать навыки, связанные с конкретной работой или профессией.
As indicated by Mr. Kirsch, Chairman of the Committee of the Whole in Rome, the Statute should not be regarded as a fixed text. On the contrary, it should evolve through refinement and adaptation on the basis of need. Как заявил в Риме Председатель Комитета полного состава г-н Филипп Кирш, Статут должен рассматриваться не как окончательно оформленный документ, а как развивающийся текст, который необходимо будет совершенствовать и изменять с учетом возникающих потребностей.
Similarly, space debris mitigation measures should be made available for possible refinement or usage. В равной степени должна быть доступной информация о мерах по уменьшению засорения космического пространства, с тем чтобы их можно было совершенствовать или использовать.
The Prosecutor does, however, believe, even at this stage of the Tribunal's existence, that there is still scope for refinement of the Rules of Procedure and Evidence in order to improve the pre-trial process and speed up the presentation of evidence at trial. Вместе с тем Обвинитель полагает, что даже на данной стадии деятельности Трибунала правила процедуры и доказывания по-прежнему можно уточнять, с тем чтобы совершенствовать предварительное производство и ускорить представление доказательств в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...