Английский - русский
Перевод слова Refinement

Перевод refinement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уточнение (примеров 68)
It should be noted that the refinement of the nature and scope of an organization's financial disclosure programme is an ongoing process. Следует отметить, что уточнение характера и сферы охвата программы раскрытия финансовой информации - это постоянный процесс.
This group will be asked to continue the iterative, participatory contribution from the scientific community on indicator refinement and the monitoring and assessment of impacts. Этой группе будет поручено продолжать обеспечивать, с применением итеративного подхода и на основе принципа участия, вклад научного сообщества в уточнение показателей, а также мониторинг и оценку достигнутого эффекта.
Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. Такое уточнение набросков полностью соответствует предыдущим решениям Генеральной Ассамблеи, в которых признается, что методология составления набросков требует дальнейшего совершенствования и при их составлении следует проявлять гибкость.
The central point is that such applied research should be managed coherently and synergistically and should contribute to a continuing refinement of the strategic goals of the organization and the improvement of its tools and methods for achieving them. Основная идея состоит в том, что такие прикладные исследования должны вестись на согласованной и сбалансированной основе, а также вносить вклад в дальнейшее уточнение стратегических целей организации и совершенствование средств и методов их достижения.
(e) Formulation and refinement, in consultation with humanitarian partners, of principles and policies that govern humanitarian actions in the context of its advocacy role; ё) разработка и уточнение, в консультации с партнерами по гуманитарной деятельности, принципов и политики, регулирующих деятельность в области гуманитарной помощи; и
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 88)
Innovative thinking and refinement of practice could possibly lead to further success. Новаторский подход и совершенствование практики, возможно, принесут еще больший успех.
How can we speak of nuclear security guarantees in a world in which we are witnessing the refinement and further sophistication of new types of nuclear weapons? Как можем мы говорить о гарантиях ядерной безопасности в мире, в котором происходит совершенствование и дальнейшая модернизация новых видов ядерного оружия?
Continuous joint refinement of principles, methods and generic tools, building on a broad range of UN-Habitat and its partners' documents, including this framework document; а) непрерывное совместное совершенствование принципов, методов и общих инструментов на основе широкого спектра документов, разработанных ООН-Хабитат и ее партнерами, и в том числе настоящий рамочный документ;
(b) European Environment Agency (EEA): data sharing, EEA study on European Forest Biodiversity, pilot reporting on and refinement of the new European Forest Types classification. Ь) Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС): обмен данными, исследование ЕАОС по вопросу о биоразнообразии европейских лесов, представление на экспериментальной основе данных в соответствии с новой классификацией видов европейских лесов и ее совершенствование.
Refinement of the coverage survey module Совершенствование модуля обследования, касающегося охвата.
Больше примеров...
Доработка (примеров 21)
A later refinement of the basic Mountbatten pink camouflage was the use of a slightly lighter tone of the same colour for the upper structures of the ship. Позднее доработка основного розового камуфляжа Маунтбэттена заключалась в использовании чуть более светлого тона того же цвета для верхних структур корабля.
A key element in this process has been the continuation and refinement of the maternal health strategy, the training of staff, particularly in the delivery of family planning services, and improving the maternal health record system. Одним из ключевых элементов этого процесса являлось дальнейшее осуществление и доработка стратегии в области охраны здоровья матерей, профессиональная подготовка персонала, особенно по вопросам оказания услуг в сфере планирования семьи, и совершенствование системы ведения медицинских карточек матерей.
Provision of guidance to the Department of Field Support and peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Field Personnel Division, including through visits to three missions, and implementation and refinement of information technology monitoring support tools Оказание Департаменту полевой поддержки и миротворческим миссиям методической помощи в вопросах исполнения делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами через Отдел полевого персонала, включая посещение З миссий, и внедрение и доработка вспомогательных информационно-технических инструментов контроля
Refinement of the information technology monitoring support tool will happen in the 2010/11 budget period as part of the implementation of the new human resources management scorecard Доработка вспомогательного информационно-технического инструмента контроля будет осуществляться в течение бюджетного периода 2010/11 года в рамках внедрения новой системы оценки управления людскими ресурсами
The eventual refinement and finalising of the SPDs was an iterative process. Окончательная доводка и доработка СОП осуществлялись методами итерации.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 14)
Such a refinement and clarification of the standard tables is not related to the adoption of the updated manual. Такое усовершенствование и уточнение стандартных таблиц не связано с принятием обновленного Руководства по платежному балансу.
Our world is facing new threats and challenges, among which stand out the rapid refinement and modernization of nuclear weapons. Нашему миру грозят все новые опасности и вызовы, среди которых выделяется быстрое усовершенствование и модернизация ядерных вооружений.
I suggest refinement. you make jokes. Я усовершенствование предлагаю, а ты шутишь.
For example, the continued enhancement and refinement of the Core Component Library, combined with the availability of the relevant user guides mentioned above, will greatly simplify the direct application of these standards. Например, продолжающееся расширение и усовершенствование библиотеки ключевых компонентов наряду с подготовкой соответствующих пользовательских руководств значительно упростит непосредственное применение этих стандартов.
A refinement of the technical support services offered by UNIDO to align them more effectively with the global development priorities; усовершенствование услуг в области техни-ческой поддержки, оказываемых ЮНИДО с целью более четкого согласования с глобальны-ми приоритетами в области развития;
Больше примеров...
Изысканность (примеров 11)
Luxury, refinement of interior, romance are the main characteristics of the suite room "Gintama". Роскошь, изысканность интерьера, романтика - вот основные характеристики, которыми обладает номер люкс отеля "Джинтама".
Choose refinement, stylishness and comfort and make your holiday unforgettable! Изберите изысканность, шик и комфорт и сделайте свой праздник незабываемым!
Little quantity of rooms, refinement of interior and high quality of services meeting European standards makes the atmosphere of comfort and calmness providing our guests with possibility to enjoy the rest in full. Небольшое количество номеров, изысканность интерьера и высокое качество обслуживания, соответствующее европейским стандартам, создают атмосферу комфорта и покоя, обеспечивая нашим гостям возможность в полной мере насладиться отдыхом.
Creative style of Anna Romashkova can be defined by refinement and fragile tenderness mixed with the sincereness of the feeling an a very high professionalism. Творческий почерк Анны Ромашковой отличает тонкая изысканность и хрупкая нежность в сочетании с искренностью силы чувства и высоким профессионализмом.
It's actually refinement. В самом деле, это изысканность и утонченность.
Больше примеров...
Утонченность (примеров 8)
This is for somebody who has taste, refinement... Этот для того у кого есть вкус, утонченность...
The Japanese restaurant Sumosan invites everyone who appreciates the refinement of Japanese cookery, style of the interior, and pleasant surrounding in the course of meal. Японский ресторан Sumosan приглашает всех, кто ценит утонченность японской кухни, стильность интерьера и приятное окружение во время трапезы.
It's actually refinement. В самом деле, это изысканность и утонченность.
To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity... and refinement. Потрафь будущей родне, покажи чувство собственного достоинства... и утонченность.
The products combine aesthetic refinement and technical performance, in order to meet not only all the needs of comfortable living but also planning requirements, thanks to the new, large rectified sizes. Так рождаются изделия, заключающие в себе эстетическую утонченность и отличные технические характеристики, позволяющие решать любые потребности при обустройстве жилья, а за счет больших ректифицированных форматов претворять также практически любые идеи проектировщиков.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 16)
This has resulted in refinement of the ITC mission and vision and a revised set of three strategic objectives. Их работа позволила уточнить задачи и стратегию деятельности ЦМТ и сформулировать три пересмотренные стратегические задачи.
They also encouraged refinement in the theories of change, remarking some touched upon the UNDP role but needed more concrete, results-oriented information on UNDP's contribution to results. Они также рекомендовали уточнить теории преобразований, отметив, что некоторые из них имеют отношение к роли ПРООН, однако для них нужна более конкретная, ориентированная на результаты информация о вкладе ПРООН в результаты.
Their nature would not require establishing any terms and conditions of the procurement at the second stage but only the refinement of the established ones, for example as regards the quantity, place and time frame of the delivery of the subject matter. В силу этой специфики на втором этапе обычно не требуется устанавливать какие-либо новые условия закупок, а лишь уточнить ранее установленные, например относительно количества, места и сроков поставки объекта закупок.
Therefore the Panel directed that additional sampling exercises be undertaken to ascertain whether outright rejection of such claims or simple refinement of the ownership criteria was warranted. Поэтому Группа распорядилась о проведении дополнительных выборочных обследований с целью установления того, следует ли такие претензии сразу же отклонять или же следует немного уточнить критерии доказательства права владения, с тем чтобы решить данную проблему.
One refinement proposed to the wording of draft article 13(2) was that it should also refer to the protection of human life, while another refinement proposed was to make explicit a reference to imminent peril. Было предложено уточнить формулировку проекта статьи 13(2), включив в него также ссылку на защиту человеческих жизней, а еще одно предложенное уточнение предполагало включить конкретную ссылку на неизбежную опасность.
Больше примеров...
Доработать (примеров 6)
Having reviewed the status of implementation, the Ministers endorsed the portfolio of programmes and projects, noting that they were subject to refinement and completion. Рассмотрев вопрос о ходе выполнения принятых решений, министры одобрили комплекс программ и проектов, отметив, что необходимо доработать и завершить рассмотрение тем.
The final results framework is presented to the Executive Board pursuant to Executive Board decision 2013/16, which requested a refinement of indicators and development of baselines, milestones and targets contained in the strategic plan. Окончательная схема системы целеполагания представляется Исполнительному совету в соответствии с решением 2013/16 Исполнительного совета, в котором Совет попросил доработать показатели и подготовить исходные, промежуточные и целевые задания, содержащиеся в стратегическом плане.
(b) Refinement of the Supplementary Programme Note outlining the theory of change, by the annual session of 2014; Ь) доработать Дополнительную программную записку с изложением теории изменений к ежегодной сессии 2014 года;
The view was expressed that expected accomplishment (a) and strategy (a) of subprogramme 3 were almost identical, and that refinement of those two elements would be necessary. Отмечалось, что пункт (а) раздела «Ожидаемые достижения» и стратегия (а) подпрограммы З почти полностью совпадают и что необходимо было бы доработать эти два элемента.
Furthermore, the OECD provides a forum for the refinement and coordination of developed country positions, supported by studies by the OECD secretariat. К тому же ОЭСР выполняет функции форума, позволяющего доработать и скоординировать позиции развитых стран, чему способствуют также исследования, подготавливаемые секретариатом ОЭСР.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 11)
Subsequent national stakeholder dialogues will provide further inputs for the refinement of national strategies and action plans. Проведение последующих национальных диалогов между заинтересованными сторонами позволит на основе дополнительных материалов усовершенствовать национальные стратегии и планы действий.
Another group of Member States proposed a refinement of the current methodology, as contained in paragraph 34 of the Working Group's report. Другая группа государств-членов предложила усовершенствовать нынешнюю методологию, как об этом говорится в пункте 34 доклада Рабочей группы.
The results will permit the refinement of methodology and of the implementation process. Полученные результаты позволят усовершенствовать методологию и процесс осуществления.
In addition, refinement in the format for national reports will be needed to ensure greater consistency in reporting and inclusion of the necessary indicator data. Кроме того, необходимо будет усовершенствовать формат национальных докладов для обеспечения большей последовательности в представлении информации и включения необходимых данных по показателям.
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 7)
In addition, all the organizations should be working towards the implementation and refinement of fair and transparent performance evaluation systems. Кроме того, они считают, что организации должны стремиться к созданию справедливых и транспарентных систем оценки работы и совершенствовать их.
Our standing capacity also means we can ensure the ongoing refinement of the relevant operational and methodological frameworks through experience, practice and lessons learning. Наличие у нас постоянного резерва также означает, что мы можем постоянно совершенствовать соответствующие оперативные и методологические рамки благодаря использованию опыта, практики и извлеченных уроков.
It involves the development of occupational skills or training that provides practice and the refinement of skills related to a particular job or occupation. Сюда относится развитие профессиональных навыков или профессиональная подготовка, позволяющая приобретать практические навыки и совершенствовать навыки, связанные с конкретной работой или профессией.
Similarly, space debris mitigation measures should be made available for possible refinement or usage. В равной степени должна быть доступной информация о мерах по уменьшению засорения космического пространства, с тем чтобы их можно было совершенствовать или использовать.
The Prosecutor does, however, believe, even at this stage of the Tribunal's existence, that there is still scope for refinement of the Rules of Procedure and Evidence in order to improve the pre-trial process and speed up the presentation of evidence at trial. Вместе с тем Обвинитель полагает, что даже на данной стадии деятельности Трибунала правила процедуры и доказывания по-прежнему можно уточнять, с тем чтобы совершенствовать предварительное производство и ускорить представление доказательств в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...