Английский - русский
Перевод слова Redistribution
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redistribution - Перераспределение"

Примеры: Redistribution - Перераспределение
Several delegations also highlighted the impact of climate change on fish stocks, including redistribution of fish populations. Несколько делегаций обратили также внимание на воздействие изменения климата на рыбные запасы, включая перераспределение рыбных популяций.
The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. Главной проблемой, с которой сталкиваются животноводы, является скопление большого количества навоза, перераспределение которого часто вызывает трудности.
The redistribution of river discharge is not an activity subject to the Convention. Перераспределение речного стока не является видом деятельности, подпадающим под действие Конвенции.
Promoting human rights, decentralization of the government and administration, privatization and redistribution: those are the foundations of Government policy. Поощрение прав человека, децентрализация управления и администрации, приватизация и перераспределение - таковы основы правительственной политики.
It recommended the adoption of progressive integrated fiscal reform measures that would guarantee social expenditure and the redistribution of wealth. В нем рекомендуется постепенно осуществлять комплексные меры по налоговой реформе, которые гарантировали бы соответствующий объем социальных расходов и перераспределение богатств.
Also, there would be a redistribution of FDI and the total flow of FDI was expected to increase. Кроме того, будет осуществляться перераспределение ПИИ, и ожидается увеличение общих потоков ПИИ.
The redistribution or use of such additional revenues is the responsibility of governments. Перераспределение или использование таких дополнительных доходов относится к компетенции правительства.
The character of the labour market and patterns of State-business-labour relations define the scope and redistribution of insurance schemes. Характер рынка труда и модели взаимоотношений государства-деловых кругов-трудящихся определяют масштабы и перераспределение программ страхования.
A third is the redistribution of the burden of unpaid work between women and men. Третий вариант предполагает перераспределение бремени неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами.
Changes in labour-market institutions and social provision have therefore increasingly limited the redistribution of economic rewards towards labour. Изменения в институтах рынка рабочей силы и социальном обеспечении во все большей степени ограничивают перераспределение экономического вознаграждения в сторону рабочей силы.
Mass privatization through voucher schemes, which should in principle imply greater redistribution of equity, has not always proved efficient. Массовая приватизация по ваучерным схемам, которая должна в принципе предполагать более широкое перераспределение акционерного капитала, не всегда оказывается эффективной.
But robbery does not generate any value added, it is just redistribution of the assets. Но хищение не создает добавленной стоимости, оно представляет собой всего лишь перераспределение активов.
Since not all groups benefit equally, a redistribution of incomes takes place. Поскольку не все группы в равной степени пользуются этими услугами, происходит перераспределение доходов.
Economic mechanisms that allow for the equitable redistribution of wealth, including among women, minorities and youth Создание экономических механизмов, обеспечивающих справедливое перераспределение материальных ценностей, в том числе среди женщин, меньшинств и молодежи
Prosperity for all (redistribution of wealth); обеспечение всеобщего благосостояния (перераспределение богатства);
They generate wealth and prosperity, serve as hubs of innovation and transformation, create multipliers, facilitate redistribution of assets and opportunities, increase productivity and contribute to balanced territorial development. В них вырабатываются благосостояние и процветание, они выступают в качестве узлов нововведений и преобразований, в них создается множительный эффект, облегчается перераспределение активов и возможностей, повышается производительность и вносится вклад в сбалансированное территориальное развитие.
That's what they're all about - redistribution of wealth. У них на уме только одно - перераспределение чужого богатства.
Revitalizing redistribution through optimally progressive taxation or voluntary transfer will increasingly be an imperative of expanded social protection schemes. Одним из обязательных элементов расширенных программ социальной защиты будет все чаще становиться перераспределение доходов на основе оптимизированного прогрессивного налогообложения или механизма добровольных трансферов.
Addressing inequality requires greater redistribution through national tax systems, together with enhanced programs for adult education, presumably making heavy use of new technologies. Устранение неравенства требует большее перераспределение доходов через национальные налоговые системы, вместе с расширением программ образования для взрослых, и интенсивное использование новых технологий.
The authors of the report reject the main argument against redistribution, namely, that it is achieved at the expense of growth. Авторы Доклада отвергают основной аргумент против перераспределения: будто перераспределение провидится в ущерб росту.
However, if the redistribution of land is to be sustainable, the beneficiaries must also be supported through comprehensive rural development policies. Однако, для того чтобы проведенное перераспределение земли приносило результаты на устойчивой основе, бенефициарам должна также оказываться поддержка в контексте осуществления комплексной политики развития сельских районов.
The proposal of the Secretary-General involves strengthening capacities as well as some structural changes and limited redistribution of functions and resources. Предложение Генерального секретаря предусматривает наращивание потенциала, а также определенные структурные изменения и ограниченное по своим масштабам перераспределение функций и ресурсов.
More important, basing redistribution on the current budget is not a growth strategy. ЗЗ. Еще более важно то, что перераспределение ресурсов в текущем бюджете не может быть стратегией экономического роста.
The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. Совет в этом случае принимает решение относительно того, когда такое перераспределение голосов вступает в силу.
About the garage, for instance, there must be redistribution of property. Что касается гаража, например, должно произойти перераспределение собственности.