| Several delegations also highlighted the impact of climate change on fish stocks, including redistribution of fish populations. | Несколько делегаций обратили также внимание на воздействие изменения климата на рыбные запасы, включая перераспределение рыбных популяций. |
| The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. | Главной проблемой, с которой сталкиваются животноводы, является скопление большого количества навоза, перераспределение которого часто вызывает трудности. |
| The redistribution of river discharge is not an activity subject to the Convention. | Перераспределение речного стока не является видом деятельности, подпадающим под действие Конвенции. |
| Promoting human rights, decentralization of the government and administration, privatization and redistribution: those are the foundations of Government policy. | Поощрение прав человека, децентрализация управления и администрации, приватизация и перераспределение - таковы основы правительственной политики. |
| It recommended the adoption of progressive integrated fiscal reform measures that would guarantee social expenditure and the redistribution of wealth. | В нем рекомендуется постепенно осуществлять комплексные меры по налоговой реформе, которые гарантировали бы соответствующий объем социальных расходов и перераспределение богатств. |
| Also, there would be a redistribution of FDI and the total flow of FDI was expected to increase. | Кроме того, будет осуществляться перераспределение ПИИ, и ожидается увеличение общих потоков ПИИ. |
| The redistribution or use of such additional revenues is the responsibility of governments. | Перераспределение или использование таких дополнительных доходов относится к компетенции правительства. |
| The character of the labour market and patterns of State-business-labour relations define the scope and redistribution of insurance schemes. | Характер рынка труда и модели взаимоотношений государства-деловых кругов-трудящихся определяют масштабы и перераспределение программ страхования. |
| A third is the redistribution of the burden of unpaid work between women and men. | Третий вариант предполагает перераспределение бремени неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами. |
| Changes in labour-market institutions and social provision have therefore increasingly limited the redistribution of economic rewards towards labour. | Изменения в институтах рынка рабочей силы и социальном обеспечении во все большей степени ограничивают перераспределение экономического вознаграждения в сторону рабочей силы. |
| Mass privatization through voucher schemes, which should in principle imply greater redistribution of equity, has not always proved efficient. | Массовая приватизация по ваучерным схемам, которая должна в принципе предполагать более широкое перераспределение акционерного капитала, не всегда оказывается эффективной. |
| But robbery does not generate any value added, it is just redistribution of the assets. | Но хищение не создает добавленной стоимости, оно представляет собой всего лишь перераспределение активов. |
| Since not all groups benefit equally, a redistribution of incomes takes place. | Поскольку не все группы в равной степени пользуются этими услугами, происходит перераспределение доходов. |
| Economic mechanisms that allow for the equitable redistribution of wealth, including among women, minorities and youth | Создание экономических механизмов, обеспечивающих справедливое перераспределение материальных ценностей, в том числе среди женщин, меньшинств и молодежи |
| Prosperity for all (redistribution of wealth); | обеспечение всеобщего благосостояния (перераспределение богатства); |
| They generate wealth and prosperity, serve as hubs of innovation and transformation, create multipliers, facilitate redistribution of assets and opportunities, increase productivity and contribute to balanced territorial development. | В них вырабатываются благосостояние и процветание, они выступают в качестве узлов нововведений и преобразований, в них создается множительный эффект, облегчается перераспределение активов и возможностей, повышается производительность и вносится вклад в сбалансированное территориальное развитие. |
| That's what they're all about - redistribution of wealth. | У них на уме только одно - перераспределение чужого богатства. |
| Revitalizing redistribution through optimally progressive taxation or voluntary transfer will increasingly be an imperative of expanded social protection schemes. | Одним из обязательных элементов расширенных программ социальной защиты будет все чаще становиться перераспределение доходов на основе оптимизированного прогрессивного налогообложения или механизма добровольных трансферов. |
| Addressing inequality requires greater redistribution through national tax systems, together with enhanced programs for adult education, presumably making heavy use of new technologies. | Устранение неравенства требует большее перераспределение доходов через национальные налоговые системы, вместе с расширением программ образования для взрослых, и интенсивное использование новых технологий. |
| The authors of the report reject the main argument against redistribution, namely, that it is achieved at the expense of growth. | Авторы Доклада отвергают основной аргумент против перераспределения: будто перераспределение провидится в ущерб росту. |
| However, if the redistribution of land is to be sustainable, the beneficiaries must also be supported through comprehensive rural development policies. | Однако, для того чтобы проведенное перераспределение земли приносило результаты на устойчивой основе, бенефициарам должна также оказываться поддержка в контексте осуществления комплексной политики развития сельских районов. |
| The proposal of the Secretary-General involves strengthening capacities as well as some structural changes and limited redistribution of functions and resources. | Предложение Генерального секретаря предусматривает наращивание потенциала, а также определенные структурные изменения и ограниченное по своим масштабам перераспределение функций и ресурсов. |
| More important, basing redistribution on the current budget is not a growth strategy. | ЗЗ. Еще более важно то, что перераспределение ресурсов в текущем бюджете не может быть стратегией экономического роста. |
| The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. | Совет в этом случае принимает решение относительно того, когда такое перераспределение голосов вступает в силу. |
| About the garage, for instance, there must be redistribution of property. | Что касается гаража, например, должно произойти перераспределение собственности. |