Английский - русский
Перевод слова Redistribution

Перевод redistribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 321)
This redistribution of income is an essential feature of the modern welfare state. Такое перераспределение доходов является характерной чертой современного государства благоденствия.
Several delegations also highlighted the impact of climate change on fish stocks, including redistribution of fish populations. Несколько делегаций обратили также внимание на воздействие изменения климата на рыбные запасы, включая перераспределение рыбных популяций.
In 2012, the High Commissioner urged Guatemala to implement a comprehensive and progressive tax reform to enable an expansion of fiscal resources, social expenditure and redistribution, ensuring transparency and accountability. В 2012 году Верховный комиссар настоятельно призвала Гватемалу провести всеобъемлющую и постепенную налоговую реформу, с тем чтобы расширить финансовые ресурсы, социальные расходы и перераспределение, обеспечивая при этом прозрачность и подотчетность.
Most left-libertarians support some form of income redistribution on the grounds of a claim by each individual to be entitled to an equal share of natural resources. Некоторые либертарные левые такого рода поддерживают в той или иной форме перераспределение доходов на основании требования каждого отдельного лица в связи с его правом на равную долю природных ресурсов.
That has passed as a result of the dollar's decline and the ebbing political strength of right-wing populist factions in the US that seek ever-greater redistribution to the rich fueled by ever-increasing tax cuts and ever-rising long-term deficits. Ситуация изменилась в результате падения курса доллара и ослабления силы популистских фракций правого крыла в США, которые ставят своей целью еще большее перераспределение доходов в пользу богатых, что подпитывается все большим снижением налогов и все возрастающим долгосрочным дефицитом.
Больше примеров...
Распределение (примеров 23)
However, hospitals are responsible both for the collection from governorate warehouses, and, in some cases for redistribution to health centres. Перевозку товаров со складов мухафаз, а в некоторых случаях и их распределение по центрам здравоохранения обеспечивают больницы.
The redistribution of wealth, job creation and integration of all segments of society must be reflected in policies at the community, national and global levels. Необходимо, чтобы распределение богатства, создание рабочих мест и интеграция всех слоев общества находили отражение в политике на общинном, национальном и общемировом уровнях.
Mr. Sklar (United States of America) said that his delegation strongly supported the reorganization and redistribution of responsibilities envisaged in the Secretary-General's proposals, including the establishment of the post of Deputy Secretary-General. Г-н СКЛАР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация решительно поддерживает реорганизацию и распределение функций, которые предусматриваются в предложениях Генерального секретаря, включая учреждение должности заместителя Генерального секретаря.
Through the implementation of flexi-work and the redistribution of work, employment opportunities for the unemployed can be increased. Проведение политики, предусматривающей осуществление трудовой деятельности на гибкой основе и распределение труда, может способствовать расширению возможностей для трудоустройства.
In most developed countries, the distribution of net income is much more equitable than the distribution of earned income because of large-scale redistribution efforts, mainly carried out through progressive taxation and wide coverage social protection systems. В большинстве развитых стран распределение чистого дохода производится на гораздо более справедливой основе по сравнению с распределением производственных и трудовых доходов благодаря принятию широкомасштабных перераспределительных мер, главным образом через систему прогрессивного налогообложения и охватывающую широкие слои населения систему социальной защиты.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 3)
In most developed countries, the distribution of net income is much more equitable than the distribution of earned income because of large-scale redistribution efforts, mainly carried out through progressive taxation and wide coverage social protection systems. В большинстве развитых стран распределение чистого дохода производится на гораздо более справедливой основе по сравнению с распределением производственных и трудовых доходов благодаря принятию широкомасштабных перераспределительных мер, главным образом через систему прогрессивного налогообложения и охватывающую широкие слои населения систему социальной защиты.
The actual impact of redistributive policies on the environment will depend on the concrete nature of the relationship among ecological footprint, income level and the size and specifics of the redistribution measure proposed. Фактическая степень влияния политики перераспределения доходов на окружающую среду будет зависеть от конкретного характера взаимосвязи между экологическим воздействием, уровнем доходов, а также масштабом и конкретными аспектами предлагаемых перераспределительных мер.
Finally, redistribution measures became less effective in modifying the primary distribution of income, reflecting the move towards less progressive tax systems in many developed countries, coupled with less generous social transfers. И, наконец, понизилась эффективность перераспределительных мер в плане изменения первичного распределения доходов, что вызвано все менее прогрессивным характером налоговых систем во многих развитых странах вместе с менее щедрыми социальными выплатами.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 11)
Improving poor people's access to water depends partly on the redistribution of water-yielding assets and partly on incentives to use labour-intensive ways to improve water use. Для более эффективного водоснабжения бедных слоев населения требуется отчасти перераспределить водные ресурсы и отчасти создать стимулы для трудоемкого производства в целях улучшения использования воды.
This representative did not support attempts at redistribution of power to the Assembly at the expense of the Security Council or attempts to alter Article 97 but allowed that the current process could be improved. Этот представитель не поддержал попытки перераспределить полномочия в пользу Ассамблеи за счет Совета Безопасности и попытки изменить статью 97, однако допустил возможность улучшения существующего процесса.
Also, ongoing rationalization of the mission's office space, reorganizing and relocating the supply warehouse from the British-retained site to mission headquarters and the reduction of UNFICYP's geographic "footprint" at its headquarters in the United Nations Protected Area allowed for redistribution of existing furniture. Кроме того, осуществляемые меры по более рациональному использованию служебных помещений Миссии, реорганизация и перевод склада имущества с территории, сохраняющейся за Великобританией, в штаб-квартиру Миссии и сокращение «географических» подразделений в штаб-квартире ВСООНК в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, позволили перераспределить имеющуюся мебель.
One cannot redistribute wealth without first becoming master of all wealth; redistribution is first and foremost monopoly. Нельзя перераспределить блага, не взяв их все перед этим в свои руки; перераспределение это первая и самая сильная монополия.
Upon enquiry, the Committee was informed that the use of the tracking sheet enables an overview of the procurement cycle and activities, and, as a management tool, it highlights the work overload of particular staff, thus enabling the redistribution of work. По запросу Комитет был информирован о том, что использование графика отслеживания движения заказов позволяет получить общее представление о продолжительности закупочного цикла и эффективность закупочной деятельности и использовать такую таблицу как инструмент управления, который позволяет выявить чрезмерную нагрузку в работе конкретных сотрудников и более рационально перераспределить рабочую нагрузку.
Больше примеров...