Английский - русский
Перевод слова Redistribution

Перевод redistribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 321)
A redistribution of tasks and assignments among staff has been effected in order to maintain an appropriate level of support for the Secretary-General. Перераспределение функций и обязанностей сотрудников было осуществлено с целью сохранения надлежащего уровня поддержки деятельности Генерального секретаря.
The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. Главной проблемой, с которой сталкиваются животноводы, является скопление большого количества навоза, перераспределение которого часто вызывает трудности.
Of course, it is easy to understand why this does not happen: when redistribution is transparent, those who pay for it can complain. Конечно, легко понять, почему этого не происходит: когда перераспределение "прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
It is to be expected that the redistribution of activities that will follow European Union enlargement will be conducive to the emergence of new investment opportunities on its eastern borders, since there will be a distinct increase in production outlay in the new member countries. Можно ожидать, что перераспределение видов деятельности вследствие расширения ЕС будет оказывать содействие созданию новых инвестиционных возможностей на его восточной границе, поскольку производственные затраты в новых странах-членах будут очевидно возрастать.
Redistribution through fiscal policy is also necessary, although the redistributive impact of taxation and social transfers has declined in many developed countries and remains low in developing countries. Необходимым условием является также перераспределение доходов посредством проведения соответствующей налоговой политики, хотя перераспределительный эффект налогообложения и отчислений на социальные цели ослаб во многих развитых странах и остается низким в развивающихся странах.
Больше примеров...
Распределение (примеров 23)
Mr. Sklar (United States of America) said that his delegation strongly supported the reorganization and redistribution of responsibilities envisaged in the Secretary-General's proposals, including the establishment of the post of Deputy Secretary-General. Г-н СКЛАР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация решительно поддерживает реорганизацию и распределение функций, которые предусматриваются в предложениях Генерального секретаря, включая учреждение должности заместителя Генерального секретаря.
Redistribution of the labour force by sectors of the economy Распределение занятых по секторам экономики
Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. Помощь в области развития является наиболее эффективной, когда она используется для оказания помощи странам в привлечении потоков частного капитала и участии в международной торговле, а не направлена на распределение богатства или его перераспределение.
We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. Мы добьемся успеха лишь в том случае, если сможем обеспечить более справедливое распределение и перераспределение мировых природных ресурсов и богатства.
The sector's funding system, which was strictly centralized, and its outdated procedures for the sectoral redistribution of budgetary appropriations were conducive to the development of a health-care system heavily dependent on Однако строго централизованная система финансирования отрасли и устаревшие механизмы внутриотраслевого перераспределения бюджета способствовали экстенсивному развитию здравоохранения, так как распределение финансовых средств зависело от числа коек.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 3)
In most developed countries, the distribution of net income is much more equitable than the distribution of earned income because of large-scale redistribution efforts, mainly carried out through progressive taxation and wide coverage social protection systems. В большинстве развитых стран распределение чистого дохода производится на гораздо более справедливой основе по сравнению с распределением производственных и трудовых доходов благодаря принятию широкомасштабных перераспределительных мер, главным образом через систему прогрессивного налогообложения и охватывающую широкие слои населения систему социальной защиты.
The actual impact of redistributive policies on the environment will depend on the concrete nature of the relationship among ecological footprint, income level and the size and specifics of the redistribution measure proposed. Фактическая степень влияния политики перераспределения доходов на окружающую среду будет зависеть от конкретного характера взаимосвязи между экологическим воздействием, уровнем доходов, а также масштабом и конкретными аспектами предлагаемых перераспределительных мер.
Finally, redistribution measures became less effective in modifying the primary distribution of income, reflecting the move towards less progressive tax systems in many developed countries, coupled with less generous social transfers. И, наконец, понизилась эффективность перераспределительных мер в плане изменения первичного распределения доходов, что вызвано все менее прогрессивным характером налоговых систем во многих развитых странах вместе с менее щедрыми социальными выплатами.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 11)
Taking into account only the services expected from the Office for treaty bodies and special rapporteurs, it was clear that redistribution of funds from the new budget was a must. Даже если принять во внимание только услуги, которые, как ожидается, будет предоставлять это Управление договорным органам и специальным докладчикам, то становится ясно, что перераспределить средства в рамках нового бюджета просто необходимо.
Improving poor people's access to water depends partly on the redistribution of water-yielding assets and partly on incentives to use labour-intensive ways to improve water use. Для более эффективного водоснабжения бедных слоев населения требуется отчасти перераспределить водные ресурсы и отчасти создать стимулы для трудоемкого производства в целях улучшения использования воды.
On the basis of an analysis of past and current workload and operational investigative needs, the Office proposes a reduction and redistribution of posts and existing general temporary assistance in order to enable it to increase effectiveness and quality of work. На основе анализа прошлой и текущей рабочей нагрузки и оперативных потребностей в расследованиях Управление предлагает сократить и перераспределить должности и существующие должности временных сотрудников общего назначения, с тем чтобы оно могло повысить эффективность и качество работы.
Based on the analysis of the numbers and the characteristics of the past and current caseload and long-term operational investigative needs, OIOS proposes a reduction and redistribution of existing general temporary assistance and posts. Проанализировав прошлые и текущие количественные и качественные показатели рабочей нагрузки и долгосрочные оперативные потребности, связанные с расследованиями, УСВН предлагает сократить и перераспределить существующие расходы на временный персонал общего назначения и должности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the use of the tracking sheet enables an overview of the procurement cycle and activities, and, as a management tool, it highlights the work overload of particular staff, thus enabling the redistribution of work. По запросу Комитет был информирован о том, что использование графика отслеживания движения заказов позволяет получить общее представление о продолжительности закупочного цикла и эффективность закупочной деятельности и использовать такую таблицу как инструмент управления, который позволяет выявить чрезмерную нагрузку в работе конкретных сотрудников и более рационально перераспределить рабочую нагрузку.
Больше примеров...