Establishment of a new economic order, at national and international level, founded on equity, solidarity and social justice, allowing a redistribution of wealth among countries and within countries; |
установление на национальном и международном уровнях нового экономического порядка, основанного на равенстве, солидарности и социальной справедливости и позволяющего осуществить перераспределение богатств между странами и внутри самих стран; |
Unlike external debt servicing, government revenues used for interest payments on domestic debt do not constitute a net transfer from the private sector, but entail intra - private sector redistribution depending on the incidence of the tax burden and the distribution of public debt holdings. |
В отличие от обслуживания внешнего долга государственные поступления, используемые для оплаты процентов по внутреннему долгу, не представляют собой чистый трансферт от частного сектора, а влекут за собой перераспределение внутри частного сектора в зависимости от размеров налогового бремени и распределения авуаров в виде государственного долга. |
Redistribution is then a political arrangement benefiting disadvantaged groups. |
В этом случае перераспределение представляет собой политическое средство, осуществляемое в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп. |
Redistribution of electricity now being wasted or lost |
Перераспределение электроэнергии, которая в настоящее время нерационально расходуется или утрачивается |
Redistribution of work and reduced provision for external printing |
Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение ассигнований на типографские работы по контрактам |
Redistribution of workload and reduction of communication requirements |
Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение потребностей по статье «Связь» |
Redistribution of work relating to technical assistance and participation in meetings |
Перераспределение работы, связанной с оказанием технической помощи, и участие в заседаниях |
Redistribution of workload and discontinuation of on-site X-ray services |
Перераспределение рабочей нагрузки и прекращение оказания услуг по рентгеноскопии на месте |
(b) Redistribution of wealth, resources and power within and between wealthy and poor nations. |
Ь) Перераспределение богатства, ресурсов и власти внутри богатых и бедных стран и между ними. |
Redistribution and employment of qualified human resources, particularly women. |
Перераспределение и прием на работу квалифицированных кадров, особенно женщин. |
Redistribution through tax systems is clearly a powerful tool for them to do so. |
Перераспределение через системы налогообложения является, безусловно, мощным инструментом для достижения ими этой цели. |
Redistribution of power and family responsibilities was a major issue. |
Перераспределение сил и ответственности за семью - это важный вопрос. |
As the chief employer and decision maker on economic activity and the instrument for the redistribution of wealth and the fruits of development, the State thus found itself the chief engine of development, assuming both the functions of public authority and of production. |
Являясь главным работодателем и принимая решения в экономической области, а также обеспечивая перераспределение богатства и плодов развития, государство оказалось главным двигателем развития, взяв на себя функции как государственной власти, так и производства. |
Redistribution was thus important for reducing gender gaps in poverty rates. |
Таким образом, важную роль в сокращении гендерного разрыва с точки зрения показателей бедности сыграло перераспределение ресурсов. |
Redistribution of care work should be encouraged and undertaken, at household level and in public programmes. |
Необходимо поощрять и проводить перераспределение нагрузки в сфере деятельности по уходу на уровне домашних хозяйств и в рамках государственных программ. |
Redistribution was to proceed on a gradual basis; owners would continue in possession in the interim, and compensation was offered. |
Перераспределение действовало на постепенной основе, владельцы продолжили бы владеть в промежуточном периоде, и была предложена компенсация. |
Redistribution of income can be a mere hoax without generation of enough resources and opportunity for employment. |
Перераспределение доходов может являться простым обманом в условиях отсутствия достаточных накопленных ресурсов и возможностей для занятости. |
In 1996, South Africa launched a long-term economic strategy known as GEAR: Growth, Employment and Redistribution. |
В 1996 году Южная Африка приступила к осуществлению долгосрочной экономической стратегии, получившей название РЗП: рост, занятость и перераспределение. |
"Redistribution with growth" was the theme for development. |
Лейтмотивом развития был тезис: "Перераспределение в условиях роста". |
(e) Redistribution of proceeds from tax or charge on tourists or tourism enterprises; |
е) перераспределение поступлений от налогов или сборов, взимаемых с туристов или туристических предприятий; |
Redistribution of power, not just wealth: ownership of the international agendas |
Перераспределение власти, а не просто богатства: осуществление международных программ |
Redistribution of marine fisheries catch potential towards higher latitudes poses risk of reduced supplies, income and employment in tropical countries, with potential implications for food security. |
Перераспределение потенциала морского рыболовного промысла в направлении более высоких широт создает угрозу уменьшения поставок, доходов и возможностей занятости в тропических странах с потенциальными последствиями для продовольственной безопасности. |
Redistribution of work and greater efficiencies in the management of travel resources |
Перераспределение рабочей нагрузки и более экономное расходование ресурсов, выделяемых на поездки |
Redistribution of work and reduced capacity to respond to ethics advisory requests in a timely manner |
Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение возможностей своевременного реагирования на запросы о предоставлении консультационных услуг по вопросам этики |
Redistribution of functions related to crisis management |
Перераспределение функций, касающихся управления кризисными ситуациями |