| This is not a simple step, since this would mean redistribution of responsibilities between the state and the market. | Это непростой шаг, так как будет означать перераспределение ответственности между государством и рынком. |
| Income redistribution and supportive policies were necessary, especially in the surplus developed countries. | Необходимо обеспечить перераспределение доходов и проведение благоприятствующей этому политики, особенно в «профицитных» развитых странах. |
| The redistribution of troops and police within Darfur was partially completed. | Частично осуществлено перераспределение военнослужащих и сотрудников полиции в пределах территории Дарфура. |
| The impact would be addressed through the redistribution of work and through the use of general temporary assistance. | Для смягчения последствий будет проведено перераспределение рабочей нагрузки и задействован временный персонал общего назначения. |
| Related travel and pension fund-related processes shall require redistribution of functions within the ECLAC Finance Section. | В Финансовой секции ЭКЛАК потребуется перераспределение функций по выполнению процедур, связанных с поездками и пенсионным фондом. |
| 15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. | 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение. |
| The redistribution of wealth must lie at the heart of the development agenda for the future. | В центре внимания будущей повестки дня в области развития должно быть перераспределение богатства. |
| They need real economic transformation, redistribution and justice. | Им необходимы реальные экономические преобразования, перераспределение и справедливость. |
| Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. | Помощь в области развития является наиболее эффективной, когда она используется для оказания помощи странам в привлечении потоков частного капитала и участии в международной торговле, а не направлена на распределение богатства или его перераспределение. |
| It was recognized that empowerment entailed not only redistribution of power but also of resources. | Отмечалось, что расширение прав и возможностей предполагает перераспределение не только властных полномочий, но и ресурсов. |
| Three fundamental principles sustain most human communities: exchange, redistribution of wealth, and charitable giving. | Большинство человеческих общин опирается на три основополагающих принципа: обмен, перераспределение богатства и вспомоществование. |
| ), adjusting growth and redistribution of national riches in interests of the whole society. | (регулируя рост и перераспределение национальных богатств в интересах целого общества). |
| To address this problem, he proposes redistribution through a progressive global tax on wealth. | Чтобы решить эту проблему, автор предлагает перераспределение через прогрессивный всемирный налог на имущество. |
| Binding of SV40 with MHC class I molecules triggers receptor clustering and redistribution. | Связывание SV40 с молекулой MHC I типа вызывает кластеризацию и перераспределение рецепторов. |
| One cannot redistribute wealth without first becoming master of all wealth; redistribution is first and foremost monopoly. | Нельзя перераспределить блага, не взяв их все перед этим в свои руки; перераспределение это первая и самая сильная монополия. |
| For three years Charly Matei struggling redistribution of power from other authorities. | Уже три года Шарли Матеи борется за перераспределение влияния с другими авторитетами. |
| With regards to the garage, for example there has to be a redistribution of property. | Кстати о гараже: должно быть перераспределение собственности. |
| Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. | Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда. |
| Indeed, given record-high public-debt levels in many countries, few governments have substantial scope to address inequality through further income redistribution. | Действительно, учитывая рекордно высокий уровень государственного долга во многих странах, мало правительств имеют существенную возможность бороться с неравенством через дальнейшее перераспределение доходов. |
| For these groups, globalization amounted to redistribution. | Для этих групп глобализация означала перераспределение. |
| Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative. | Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным. |
| I wanted to discuss with you the redistribution of our parts in this fundamentally vulgar structure, the triangle. | Я хотел обсудить с тобой перераспределение наших ролей в этой бесконечно пошлой конструкции - треугольнике. |
| The national report of Viet Nam indicated that its Government viewed labour redistribution as an important contribution to agricultural development. | В национальном докладе Вьетнама указывалось, что правительство этой страны считает перераспределение рабочей силы важным фактором сельскохозяйственного развития. |
| Capital Account records transactions linked to acquisitions of non-financial assets and capital transfers involving the redistribution of wealth. | В счете капитала регистрируются операции, связанные с приобретением нефинансовых активов и движением капитала, предусматривающие перераспределение богатства. |
| Envisaged under this feature is the redistribution of 30 per cent of all arable land to its original owners. | В этой связи предусматривается перераспределение 30% всех пахотных земель среди их первоначальных владельцев. |