Redistribution of Repertory studies allocated to Secretariat units |
З. Перераспределение связанных со справочником исследований, |
Redistribution of votes under article 10; |
а) перераспределение голосов согласно статье 10; |
Redistribution of income through taxes and benefits |
Перераспределение доходов с помощью налогов и пособий |
Redistribution of income through relatively high progressive income taxes and sizeable income transfers from one population group to another mark the characteristics of social policy in Finland. |
Характерными элементами социальной политики Финляндии являются перераспределение доходов путем взимания прогрессивного подоходного налога по относительно высокой ставке и значительное перемещение доходов от одной группы населения к другой. |
126.1. Redistribution of subsidies and implementation of the comprehensive welfare and social security system. |
126.1 перераспределение субсидий и реализация всеобъемлющей системы социального обеспечения и социальной защиты; |
Redistribution and use of Open SSL in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. |
Перераспределение и использование Open SSL в виде источника или бинарной форме, с модификациями или без, разрешены с условием, что соблюдаются следующие условия: 1. |
Method 3: Redistribution of the savings gained from the revised criteria for danger pay |
Метод З: Перераспределение средств, сэкономленных в результате пересмотра критериев введения выплаты за работу в опасных условиях |
Redistribution of water and sewage items to UNMIBH and UNTAES Grand total |
Перераспределение оборудования для обеспечения водоснабжения и санитарно-технического оборудования между МООНБГ и ВАООНВС |
Redistribution through fiscal policy is also necessary, although the redistributive impact of taxation and social transfers has declined in many developed countries and remains low in developing countries. |
Необходимым условием является также перераспределение доходов посредством проведения соответствующей налоговой политики, хотя перераспределительный эффект налогообложения и отчислений на социальные цели ослаб во многих развитых странах и остается низким в развивающихся странах. |
Land reform and redistribution; |
Земельная реформа и перераспределение земельных ресурсов; |
Does redistribution hamper growth? |
Препятствует ли перераспределение росту? |
Gender-sensitive redistribution of land and property |
Перераспределение земли и собственности с учетом гендерной проблематики |
Asset redistribution could form the basis of start-up kits. |
Перераспределение имущества могло бы послужить основой для подготовки комплектов для первоначального этапа миссии. |
The group sought political and social objectives-national independence and the redistribution of land to working peasants. |
Политическими и социальными целями группы назывались национальная независимость и перераспределение земли в пользу трудящихся крестьян. |
For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies. |
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик. |
His delegation advocated the absorption of those expenditures through the redistribution of priorities and the postponement of low-priority programmes. |
Делегация Российской Федерации является сторонником таких подходов, которые предусматривают абсорбцию этих расходов через перераспределение приоритетов и откладывание исполнения менее приоритетных программ. |
As citizens start relying on redistribution, productive work is discouraged, and real wealth creation suffers. |
Как только граждане начинают полагаться на перераспределение, это приводит к тому, что не поощряется продуктивная работа и, таким образом, страдает процесс создания реального богатства. |
For source-receptor matrices, the effect of improved emission and meteorology resolution was low, although redistribution of emissions did matter a bit more. |
Применительно к взаимосвязям "источник-рецептор" эффект от увеличения разрешения данных о выбросах и метеорологических условиях был незначительным, хотя перераспределение выбросов стало несколько более весомым фактором. |
I had a feeling it wasn't exactly what my comrade Lenin had in mind when he advocated the redistribution ofwealth. |
Думаю, товарищ Ленин не совсем это имел в виду, когда провозглашал перераспределение собственности. |
Hence, under both types of scheme a redistribution of income between the retired and the active populations has to take place. |
Поэтому при использовании систем как первого, так и второго типа должно происходить определенное перераспределение доходов между пенсионерами и работающим населением. |
This additional support has necessitated some redistribution of tasks and the infantry battalion has taken over some of the guard duties formerly performed by DANLOG. |
Такая дополнительная поддержка обусловила некоторое перераспределение задач, и пехотный батальон взял на себя некоторые функции по охране, ранее осуществлявшиеся ДАНЛОГ. |
Any redistribution, indeed, should be transparent, and take place via taxation and non pension-related transfers. |
Любое перераспределение должно быть "прозрачным" и должно происходить путём налогообложения и перемещения средств, не связанных с пенсиями. |
The basic part is a fixed-size benefit that effects substantial redistribution of funds from well-to-do persons to persons with lower incomes. |
Базовая часть представляет пособие фиксированного размера, через которое реализуется перераспределение средств от состоятельных лиц к лицам с более низкими доходами. |
Actions to strengthen human resource capacity will include the redistribution of some posts, the definition of MTSP-related staff competencies, and attention to the competency profiles in the recruitment of new staff. |
В рамках деятельности по укреплению потенциала в области людских ресурсов будет проведено перераспределение некоторых должностей, определен круг ведения сотрудников, отвечающих за вопросы осуществления среднесрочного стратегического плана (СССП), а при наборе нового персонала будет уделяться внимание информации о квалификации и опыте кандидатов. |
Claimed redistribution of the Danube River discharge |
Заявленное перераспределение объема стока Дуная |