Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Передислокация

Примеры в контексте "Redeployment - Передислокация"

Примеры: Redeployment - Передислокация
In this context, the closure of the two sector headquarters and the subsequent redeployment of their military personnel to nine observer team sites had enabled MINURSO to expand its ceasefire monitoring activities through a strengthened presence on the ground. В этой связи закрытие штабов в двух секторах и последующая передислокация их военного персонала в районы развертывания девяти групп военных наблюдателей позволила МООНРЗС расширить свою деятельность по наблюдению за прекращением огня путем укрепления своего присутствия на местах.
While the ceasefire in the Nuba Mountains is still holding, the redeployment of troops in western Upper Nile has led to an intensification of war activities in the oil area. Хотя в Нубийских горах пока сохраняется действие соглашения о прекращении огня, передислокация войск в западной части штата Верхний Нил привела к активизации военных действий в нефтеносном районе.
However, the redeployment of the mission by 30 June 1995, as required under resolution 944 (1995), is no longer possible. Однако передислокация миссии к 30 июня 1995 года, как это предусмотрено в резолюции 944 (1995), отныне невозможна.
On 29 November 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin told settlement leaders in Hebron that IDF redeployment away from city centres in the West Bank, which was envisaged to take place during the second phase of the implementation of the peace accord, was not mandatory. 29 ноября 1994 года премьер-министр Ицхак Рабин заявил лидерам поселений в Хевроне о том, что передислокация ИДФ из городских центров на Западном берегу, которая была запланирована на второй этап реализации мирного соглашения, не является обязательной.
As the Framework and Technical Arrangements clarify, redeployment of forces to areas that will be determined by the Neutral Commission is an interim measure that is necessary to create a conducive climate for demarcation. Как разъясняется в Рамочном соглашении и технических договоренностях, передислокация сил в районы, которые будут определены независимой комиссией, является временной мерой, которая необходима для создания благоприятных условий для демаркации.
(c) What does "the redeployment to be extended within the framework of demilitarization" mean? с) Что означает фраза "передислокация будет произведена и в других районах в рамках демилитаризации"?
However, the recent redeployment of one of the two UNOMIL helicopters will provide essential air support for the Mission and assist it in monitoring the cease-fire and disengagement of forces. Тем не менее недавняя передислокация одного из двух вертолетов МНООНЛ обеспечит необходимую воздушную поддержку Миссии и поможет в обеспечении контроля за прекращением огня и разъединением сил.
On 28 October, it was reported that the IDF redeployment for the logistic implementation of Sharm el-Sheikh Memorandum, in the framework of the Wye River Memorandum, would be completed by 15 November. 28 октября поступило сообщение о том, что передислокация ИДФ для целей осуществления материально-технических аспектов Шарм-эш-Шейхского соглашения в рамках Уайского меморандума, будет завершена к 15 ноября.
In keeping with Security Council resolution 1560, the redeployment of the Kenyan infantry battalion, which has been operating in Sector East with a strength of 556 personnel, is under way. В соответствии с резолюцией 1560 Совета Безопасности в настоящее время идет передислокация кенийского пехотного батальона численностью 556 человек, который до этого размещался в Восточном секторе.
In this connection, it should be emphasized that the redeployment is an operational requirement meant to avert the risk of incidents between the troops facing each other on the ground. В этой связи следует подчеркнуть, что передислокация - это оперативная необходимость избежать риска возникновения инцидентов между военнослужащими обеих сторон на местах.
Not only do ceasefire and the redeployment of troops constitute key provisions of the OAU peace documents, but they are also vital for terminating the war and the logic of force which have no justification or meaning. Прекращение огня и передислокация войск являются не только основными положениями мирных документов ОАЕ, но и имеют существенно важное значение для прекращения войны и отказа от следования логике силы, не имеющих какого-либо оправдания или смысла.
According to the Comprehensive Peace Agreement, SPLA redeployment is to be completed within six months of the full formation of the joint/integrated units, which has not yet been achieved. В соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением передислокация НОАС должна быть завершена в течение шести месяцев после полного укомплектования совместных/сводных подразделений, а это еще не сделано.
The envisaged next steps are a formal signature of all three documents, a cessation of hostilities, redeployment, the instatement of civilian administrations and demarcation within specific time-frames. В число предусмотренных последующих шагов входят официальное подписание всех трех документов, прекращение боевых действий, передислокация, восстановление гражданской администрации и демаркация границы в оговоренные сроки.
∙ Dismantling settlements and towns it has occupied and working to transform the Ethiopian identity of the territories subject to redeployment. опустошала поселения и города, оккупируемые ею, и прилагала усилия к изгнанию эфиопцев с территорий, где должна быть проведена передислокация.
This redeployment includes the complete transfer of laboratory equipment, remaining inspection equipment, weapons artefacts, transportation and communication equipment, office equipment, vehicles and furniture. Эта передислокация включает в себя полное перемещение лабораторного оборудования, оставшейся части инспекционного оборудования, предметов, имеющих отношение к оружию, транспортного оборудования, средств связи, конторского оборудования, автомобилей и мебели.
The report covers the period from 27 April 2006 to the end of the operation on 30 November 2006 and the subsequent redeployment of the force. В докладе охватывается период с 27 апреля 2006 года по 30 ноября 2006 года, когда эта операция была завершена и началась последующая передислокация сил.
The redeployment of UNOCI forces from the former zone of confidence is ongoing, in accordance with resolution 1765 (2007) and the relevant provisions of the Ouagadougou Agreement. Передислокация сил ОООНКИ из бывшей «зоны доверия», осуществляемая согласно резолюции 1765 (2007) и соответствующим положениям Уагадугского соглашения, продолжается.
The large-scale redeployment entailed the closure of 24 existing camps, the construction of 4 new camps as well as the expansion of 20 camps to enable relocations. Массовая передислокация повлекла за собой закрытие 24 существующих лагерей, строительство 4 новых лагерей, а также расширение 20 лагерей для обеспечения передислокации.
The redeployment of troops from the United Nations Operation in Burundi (one infantry battalion, one hospital and 50 military observers) into MONUC under Security Council resolutions 1650 (2005) and 1669 (2006) is an example of inter-mission cooperation. Передислокация войск Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (один пехотный батальон, один госпиталь и 50 военных наблюдателей) в МООНДРК на основании резолюций 1650 (2005) и 1669 (2006) Совета Безопасности является примером сотрудничества между миссиями.
Working through the ceasefire institutions established under the Comprehensive Peace Agreement, UNMIS urged the parties to move forward on pending issues, such as redeployment of forces out of the area covered by the Abyei Road Map Agreement. Действуя через институты прекращения огня, предусмотренные Всеобъемлющим мирным соглашением, МООНВС настоятельно призывала стороны продвинуться вперед в решении неурегулированных вопросов, таких как передислокация сил из района, указанного в Соглашении о дорожной карте по Абъею.
These obligations include the withdrawal of forces to their side of the Zone by 17 March, followed by the complete redeployment of forces from the Zone by 5 April. Эти обязательства, среди прочего, включают в себя вывод войск со своей стороны Зоны к 17 марта, после чего последует полная передислокация сил из БДПЗ к 5 апреля.
ISAF redeployment and transition to the non-combat Resolute Support mission has reduced the ISAF footprint and will have an impact on the ability to support and monitor progress on children and armed conflict. Передислокация и переход МССБ к небоевой миссии «Решительная поддержка» привели к сокращению присутствия МССБ и окажут воздействие на способность оказывать поддержку и следить за прогрессом в решении вопросов, касающихся детей и вооруженных конфликтов.
The redeployment followed alleged criminal acts against the local population in those States. Передислокация сил последовала за якобы имевшими место преступными акциями в отношении местного населения в этих штатах.
The ground lines of communication in the area of operation support the redeployment effort. Передислокация проводится с использованием наземных путей сообщения в районе операций.
They said it was a redeployment to Eggers. Она сказали, что будет передислокация в Эггерс.