Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Передислокация

Примеры в контексте "Redeployment - Передислокация"

Примеры: Redeployment - Передислокация
This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. Эта передислокация должна быть осуществлена в двухнедельный срок после развертывания Миссии по поддержанию мира и под ее контролем.
A major redeployment of the force based on population patterns and the incidence of crime is now some 75 per cent complete. В настоящее время приблизительно на 75 процентов завершена существенная передислокация сил с учетом структуры населения и уровня преступности.
As monitored and verified by UNMIS, SPLA redeployment has reached 34.8 per cent. Согласно результатам мониторинга и проверки МООНВС, передислокация НОАС была осуществлена на 34,8 процента.
The redeployment of troops in support of evolving situations should be done with the consent of troop-contributing countries. Передислокация войск с учетом изменений в ситуации должна осуществляться с согласия стран, предоставляющих войска.
The redeployment of troops to the eastern part of the country resulted in increased requirements from support elements. Передислокация войск в восточную часть страны привела к росту потребностей отдельных элементов поддержки.
The redeployment of SAF from the south to the north is also proceeding on schedule. Передислокация СВС из южной части в северную также идет по графику.
The redeployment of SAF and SPLA remains incomplete. Передислокация СВС и НОАС еще не завершена.
The redeployment of UNOCI military force from the former zone of confidence continued during the period under review. В течение отчетного периода продолжалась передислокация сил ОООНКИ из бывшей «зоны доверия».
Transfer of activities, redeployment and ground lines of communication Передача ответственности, передислокация и наземные линии связи
Careful coordination with "donor" missions is essential to ensure that the redeployment of uniformed personnel and other capacities does not undermine the implementation of their respective mandates. Тщательная координация действий с миссиями-«донорами» имеет важное значение для обеспечения того, чтобы передислокация негражданского персонала и других сил и средств не сказывалась негативно на выполнении их соответствующих мандатов.
At one point, this campaign led us to believe that the redeployment of the Chadian contingent to the north of the Central African Republic could help secure Bangui. В рамках этой кампании предпринимаются попытки убедить, что передислокация чадского контингента на север Центральноафриканской Республики поможет улучшить состояние безопасности в Банги.
In line with the four-point agreement signed by the parties, the redeployment of SAF and SPLA forces out of the area is almost complete. Согласно подписанной сторонами и состоящей из четырех пунктов договоренности, передислокация СВС и вооруженных сил НОАС из этого района почти завершена.
The transfer of responsibility from United States forces to other forces of the Multinational Force and the redeployment of United States forces continue. Продолжаются передача функций сил Соединенных Штатов другим силам из состава Многонациональных сил и передислокация сил Соединенных Штатов.
How else would redeployment of more than half a million heavily armed troops occur? Как же еще может произойти передислокация более чем полумиллиона хорошо вооруженных войск?
These included the beginning of the registration process for elections and the redeployment of armed forces to either side of the boundary of 1 January 1956. К ним относятся начало процесса регистрации для проведения выборов и передислокация вооруженных сил по ту или иную сторону разграничительной линии по состоянию на 1 января 1956 года.
The redeployment of the Sudanese Armed Forces and the southern military police forces out of the Abyei area is almost complete. Передислокация Суданских вооруженных сил и сил военной полиции Юга, с выводом их из района Абъея, почти завершена.
We understand that the redeployment of United Nations humanitarian workers in the region depends upon security on both sides of the border area. Насколько мы понимаем, передислокация гуманитарных сотрудников Организации Объединенных Наций в этом регионе требует обеспечения безопасности в районах по обе стороны границы.
According to the Comprehensive Peace Agreement, redeployment targets may be met through the actual movement of forces, the transfer of troops into Joint Integrated Units or demobilization. Согласно Всеобъемлющему мирному соглашению передислокация может быть осуществлена либо посредством фактического вывода сил, либо их перевода в состав совместных сводных подразделений, либо демобилизации.
In the interim, the redeployment of UNOCI troops to consolidate their position in 24 camps was completed by the end of February 2009. Тем временем к концу февраля 2009 года была завершена передислокация военнослужащих ОООНКИ в 24 лагеря в целях обеспечения их более компактного размещения.
The redeployment of EUFOR does not mark the end of the European Union's involvement in Chad, in the Central African Republic or in the region. Передислокация СЕС не означает свертывания присутствия Европейского союза в Чаде, Центральноафриканской Республике или в регионе.
The fluid chain of command and frequent redeployment of troops seem to suggest the need to rethink MONUC's operational support to FARDC. Отсутствие четких командных структур и частая передислокация войск наводят на мысль о необходимости пересмотра решений МООНДРК об оказании оперативной поддержки подразделениям ВСДРК.
Any new monitoring and verification function should be in congruence with the provisions for disarmament, redeployment and arms control currently being discussed at Abuja. З. Создание любого нового звена по контролю и проверке должно осуществляться с учетом положений документа «Разоружение, передислокация и контроль за оружием», который в настоящее время обсуждается в Абудже.
That redeployment and our work on the Bamyan provincial reconstruction team demonstrate New Zealand's long-standing desire to promote the safety and security of the Afghan people. Эта передислокация и наше участие в работе провинциальной группы по восстановлению в Бамиане свидетельствуют о давнем стремлении Новой Зеландии содействовать обеспечению защиты и безопасности афганского народа.
The Panel believes that the redeployment of the tripartite force in the village of Am Dafok, 8 km from the Sudanese border, is a clear consequence of Nourredine Adam's reinforcement. Группа полагает, что передислокация трехсторонних сил в деревню Ам-Дафок в 8 км от суданской границы является очевидным следствием усиления группировки Нурредина Адама.
It is therefore troubling that Ethiopia's announcement of its five-point proposal was followed by a substantial redeployment of their forces near the southern boundary of the Zone. Поэтому вызывает озабоченность тот факт, что за провозглашением Эфиопией ее предложения из пяти пунктов последовала существенная передислокация ее сил около южной границы зоны.